Вдоль сада, Дульси лизнула слезу. Она могла наблюдать за взрослыми людьми, которые были увечья или убиты, и она не может превратить бакенбард. Но увидеть этого ребенка, как мягкого котенка, так больно в ее духе, это было ужасно. Что имел ребенок, если ее дух был разрушен, если кто-то разрушил ее истинное и живое существо?
И все же, подумала Дульси, дух Лори казался в хорошей форме, учитывая. Посмотрите, как ребенок предпринял действия самостоятельно, чтобы защитить себя. Она очень хорошо заботилась о себе. Лори, подумала Дульси, отлично отбивалась.
“И что еще?” - сказала Генэлла, беря Лори за руку. «Что еще тебя так пугает, что ты не можешь заставить меня рассказать мне?»
Опять Лори молчала, наблюдая за Гвелле. Наконец, «Билл-фолд», прошептала она так тихо, что Дульси не была уверена, что она слышала. «Денег-сверток дяди Хэла». Ребенок коснулся руки Генэллы. «И его пояс и кольцо. Я нашел их в гараже. Кольцо и пояс, которые он всегда носил, что он никогда не снимал. Его билд, который всегда был в кармане,
«Это то, что меня больше всего напугало», - сказала она. «Что те вещи у дяди Хэла были в нашем гараже, гараж Па, после того, как Дядя Холл исчез, - после того, как дядя Хэл ушел».
22 [????????: pic_23.jpg]
Прыгая через окно третьего этажа, что Люсинда оставила приоткрытым для нее, Кит зарылся среди подушек, пытаясь согреться. Она замерзала. Она была голодной. Thirsty.Cold. Забегая в окно, на небе было холодно, был цвет кубиков льда. Ее бедные кровавые лапы были льдом с крыш, так холодно, что каждый разрез горел и болел. Она хотела объятий. Ей хотелось, чтобы мягкие сливочные вещества натирали лапы так, как сделала Люсинда. Она хотела рассказать Люсинде и Педрику, что она дома, и что она нашла и что с ней случилось; она хотела так много всего, что она была готова взорваться, но ей больше всего нужно было позвонить капитану Харперу.
Позвони ему сейчас. Однажды. Расскажите ему о картинах. О человеке, которого она следовала, и кто захватил этого ребенка. Скажите ему все, что мчалось ей в голову, как уловленные мыши.
Но где были Педрик и Люсинда?
Она перестала хотеть все и прислушалась. Понюхал, чтобы поймать свежий запах.
Их здесь не было? Она не ощущала запаха кофе на маленькой кухне, и никаких огней не было, и не было хорошего завтрака, ожидающего маленькой телеги у камина. Его обычно доставляли на рассвете, потому что все трое любили поесть рано. В комнате все еще было холодно, поэтому никто не поворачивал термостат так, как они всегда делали, хотя рассвет светился. Неужели Люсинда и Педрик все еще искали ее? Разве они искали всю ночь? Как тяжело было, когда она услышала, как Люсинда вчера вечером позвонила и позвонила ей, и она не могла вскрикнуть.
Но потом, подумав, она прислушалась и снова понюхала, что в квартире не совсем пусто. Неужели ее дорогая старая пара пришла домой очень поздно и с грустью ушла в постель, потерпев неудачу, не найдя ее и все еще спала?
Спрыгнув с окна, она убежала в спальню и встала в дверном проеме. И ее стучащее сердце замедлилось, увидев двойной комок в постели, запах их сна и прекрасный ритм их дыхания. Она хотела вскочить и разбудить их, сказать им, что с ними все в порядке, сказать им, что она их любит, - но, возможно, она должна позволить им спать.
С необычным сдержанностью комплект отвернулся, вспомнив, что Люсинда и Педрик не были молодыми, и что иногда они устали легко и что она, вероятно, носила их прямо, заставляя их искать ее. Неохотно она вернулась к окну и села среди бархата и парчи, сделав маленькое гнездо в подушках, чтобы дать жаре вокруг нее. И она подумала о ребенке и подумала, куда она ушла, и снова очень помолилась, что с ней все в порядке.
Прошло всего несколько минут, пока она снова не согрелась, затем она подпрыгнула к руке легкого кресла по телефону. Вытащив гарнитуру с колыбели, она пробила номер мобильного телефона Макса Харпера. Люсинда всегда была поражена тем, что она помнила столько чисел. Но Кит научил ее хитрым воспоминаниям о древних кельтских сказках, и это восхитило и Люсинду, и Педрика. Кит любил эти истории, когда она была очень маленькой; они были единственным удивлением, которое она знала в ее жалкой жизни. Она пожирала каждое слово, которое старые коты рассказывали друг другу, когда она слушала от холодных внешних краев этой быстротекущей, дурной толпы.
Устроившись на ночь среди мусорных баков в какой-то вонючей аллее, Кит впитал эти истории в качестве единственного источника питания и единственной теплоты, которую она знала. Она держала в себе волшебство этих историй, пока они не были частью ее, и она знала каждое слово, могла повторять их все.