Читаем 100 самых распространенных фразовых глаголов полностью

11. To break inворваться, вломиться (I) = break into (в этом значении).

A thief broke in while we were at work. – Грабитель вломился в дом, пока мы были на работе.

He broke into a house and stole jewellery. – Он забрался в дом и украл драгоценности.

12. Break out – 1) сбежать, вырваться (I) = break away (в некоторых значениях).

I would like to break out of this routine. – Я бы хотела вырваться из этой рутины.

Billy broke out of prison. He was off and away. – Билли сбежал из тюрьмы. Его и след простыл;

2) разразиться, вспыхнуть (об эпидемии, войне). (I)

World War II broke out in 1939. – Вторая мировая война началась (разразилась) в 1939 году.

Ebola virus broke out in Guinea. – Вирус Эбола вспыхнул в Гвинее.

13. To break off – приостановить, прервать, оборвать. (T)

Our telephone call was broken off. – Наш телефонный разговор был прерван.

It is time to break off the military action. – Пора прервать военные действия.

14. To burst out (doing smth) – неожиданно начать делать что-то (разразиться смехом, расплакаться). (I)

Karen burst out crying as she found out the truth. – Карен расплакалась, узнав правду.

The audience burst out laughing after his joke. – Публика разразилась смехом после его шутки.

15. To call backперезвонить. (I)

I’ll call back in a minute. – Я перезвоню через минуту.

Ask him to call me back. – Попроси его перезвонить мне.

16. To calm downуспокоить кого-то, успокаиваться. (T/I)

Calm down! He will return soon. – Успокойся, он скоро вернется.

She tried to calm the baby down by giving him some milk. – Она попыталась успокоить ребенка, напоив его молоком.

17. To carry onпродолжать что-то, продолжаться (I/ T), этот фразовый глагол часто используется с глаголом с окончанием «ing».

We have already achieved a lot but we should carry on! – Мы уже многого достигли, но нам нужно продолжать (работу)!

Carry on speaking, I’m listening to you! – Продолжай говорить, я тебя слушаю.

18. To carry outвыполнять, проводить что-то. (T)

The research was carried out successfully. – Исследование было успешно проведено.

You should carry out orders and meet requests. – Вы должны выполнять приказы и соответствовать требованиям.

19. To come across – случайно встретить кого-то, натолкнуться на кого-то, что-то. (T no passive)

I came across an old friend of mine in the street. – Я случайно встретила своего старого приятеля на улице.

I did not come across this book, where did you find it? – Я не видел (не встречал) этой книги, где ты нашел ее?

20. To come along – (I) 1) поправляться, выздоравливать; улучшаться, прогрессировать.

His grandmother is coming along after the surgery. – Его бабушка поправляется после операции.

I see that your French is coming along. – Я вижу, твой французский прогрессирует.

2) Come along! = Come on! – выражения, используемые с целью подбодрить; поторопить; выразить сомнение и т. д. (Ну давай же! Поспеши! Ну брось! Да ладно тебе! и т. д.).

Come on (along), is there anyone who is listening to me? – Ну бросьте, есть здесь хоть кто-то, кто меня слушает?

Come along! We don’t have much time! – Поспеши, у нас мало времени!

21. To come backвозвратиться. (I)

We came back late yesterday. – Мы поздно вернулись вчера.

And he went away to never come back. – И он ушел, чтобы никогда не возвращаться.

22. To come fromпроисходить, быть родом из. (T/ no passive)

I come from Russia. – Я из России.

Do you know where he comes from? – Ты знаешь, откуда он родом?

23. To come downснижаться, падать (о ценах, о стандартах). (I)

Oil prices have come down significantly. – Цены на нефть резко понизились.

After this scurvy trick he came down in my opinion. – Он пал в моих глазах после этой злой выходки.

24. To come inзайти, прийти; приезжать, прибывать (о транспорте). (I)

Do you want to come in? – Вы бы не хотели зайти?

My train came in. I have to go. – Мой поезд прибыл. Я должна идти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Новые письма темных людей (СИ)
Новые письма темных людей (СИ)

Перед Вами – шедевр новой латинской литературы. Автор – единственный российский писатель, пишущий на латинском языке, – представляет Вам свою новую книгу. В ней он высмеивает невежественных политиков, журналистов и блогеров. Консерваторы и либералы, коммунисты и ультраправые, – никого он  не щадит в своем сочинении. Изначально эта книга была издана от имени Константина Семина, – известного проправительственного журналиста, – и сразу снискала успех. Сейчас мы издаем ее уже от имени настоящего автора, – непримиримого левака и коммуниста.    Помимо «Новых писем темных людей» в это издание вошли многие новые работы Марата Нигматулина, написанные как на латинском, так и на русском языке.               

Автор Неизвестeн

Публицистика / Критика / Контркультура / Сатира / Иностранные языки