Читаем 100 шкафов полностью

— Мам, — сказала Пенелопа громко, — мы сходим на чердак и сразу же вернемся.

Анастасия уже стояла наверху лестницы и ждала. Нимиана пропустила Пенелопу вперед. Когда же она поднималась сама, то держала кошку низко, а ее шаги были не слишком уверенными.

На чердаке Анастасия открыла обе двери в комнату Генри.

— Ой, я же совсем забыла о Ричарде, — сказала она. — Он все еще спит.

Ведьма вошла в комнату вслед за ней.

— Кто такой Ричард? — Пенелопа остановилась на пороге, не заходя внутрь. Затем она увидела его лицо. Оно было серым. На лбу у него было фиолетовое пятно.

— Он не выглядит спящим, — сказала она. — С ним точно все в порядке? — Она проскользнула мимо женщины и дотронулась ладонью до его щеки. — Он же совсем холодный.

— Просто его сон очень глубок, — сказала женщина.

Пенелопа приложила пальцы к его шее.

— У него еле бьется сердце.

Нимиана вздернула подбородок и фыркнула.

— И это все врата?

— Что с Ричардом? — спросила Анастасия.

Женщина резко повернулась к ней, но остановила себя и улыбнулась. Она протянула тонкую руку и коснулась его.

— Вот так лучше, — сказала Пенелопа. — Теперь оно бьется быстрее.

Нимиана снова обратилась к шкафам.

— Это — шкафы. Как ими пользуются?

— Я думала, что вы из одного из них, — сказала Анастасия.

— Да, — ответила женщина. — Я нашла способ выйти. Проход был очень маленьким, но я прошла сквозь тьму, чтобы призвать к ответу некоторых из старейших. Мой отец научил меня, как воспользоваться малыми проходами. Я пришла так, так же и уйду. Но этот мальчик — Генри — у него должен быть другой путь для этого. Он не может владеть подобной магией.

— Мы не знаем, как это работает, — сказала Пенелопа. — Мы никогда ими не пользовались. Мама только сказала нам, что Генри с Генриеттой застряли где-то там.

— Кажется, надо крутить ручки на центральной двери, — начала было Анастасия, но Пенелопа, стоявшая у ведьмы за спиной, сдвинула брови и отрицательно покачала головой. Анастасия осеклась. Пенелопа осторожно начала пробираться к двери.

— Продолжай, — сказала ведьма.

— Это все, — сказала Анастасия и пожала плечами. — Кажется, надо покрутить эти ручки.

Нимиана перехватила свою кошку, подняв ее повыше, и провела рукой по дверям.

— Как глупо, — сказала она. — И как неумело. Ты за одной из этих дверей, сын бедняка? Кровь Мардохея скрывается в шкафу? — Она воздела руку вверх и произнесла странное, грубо звучащее слово. Все двери в стене разом отворились, а у Анастасии заложило уши.

Пенелопа схватила Анастасию в охапку и потащила из комнаты. Они слишком быстро подбежали к верху лестницы, поэтому большую часть пути вниз проделали на спинах.

— Дети! — закричала женщина, но они уже приземлились на площадку внизу и, пошатываясь, побежали. Черная кошка выросла между ними.

— Мама! — завопила Пенелопа. — Мама!

Они обе, а вместе с ними и кошка, ворвались в комнату дедушки. Анастасия налетела на кровать, а Пенелопа растянулась на полу. Блэйк, сидевший все это время у головы Дотти, вскочил со своего места и с воем напал на плешивую кошку. Дотти лежала, скорчившись рядом с Фрэнком. У нее была бледная кожа и синие губы.

— Мама? — воскликнула Анастасия. — Пенелопа! Они умерли?

Черная кошка ретировалась на площадку, преследуемая Блэйком. Тем временем Пенелопа подползла к родителям. Она ничего не ответила Анастасии. Обе они услышали шаги на чердачной лестнице.

Анастасия вскочила и бросилась к двери.

— Пенелопа, она идет сюда!

— Закрой дверь! — сказала ей Пенелопа, но Анастасия не закрывала. — Закрывай же!

— Блэйк! Давай сюда! — Анастасия подхватила Блэйка за шкирку, быстро заскочила обратно в комнату и захлопнула за собой дверь. Затем просунула палец в дырку от ручки и потянула на себя. Дверь не открывалась.

Пенелопа приложила пальцы к шее матери. Через пару секунд она повторила то же самое с отцом.

— Они живы, — произнесла она наконец. — Ты там что-нибудь слышишь?

Анастасия приложила ухо к двери. Пенелопа перевернула Дотти на спину и убрала волосы с ее лица. Глаза Дотти были открыты, но зрачки в них были размером не больше маленького зернышка.

— Нет, — сказала Анастасия. — Ничего. — На этих словах она отпрыгнула назад, споткнулась о ноги Фрэнка и повалилась на пол.

Дверь задрожала в дверной коробке.

<p>Глава 16</p>

Зик шел по улице. На голове у него покоилась бейсбольная перчатка, а в левой руке он держал деревянную биту. Правой он подбрасывал бейсбольный мяч. Он подбросил его на биту, дал отскочить и снова поймал в руку. Затем он подбросил мяч, почеканил его два раза на бите и снова поймал. Он увеличивал количество отскоков до тех пор, пока мяч не соскакивал в сторону, и тогда он ловил его на лету и начинал все сначала. На ходу его рекордом было тринадцать, стоя — двадцать два. Зик направлялся к дому Фрэнка и Дотти, чтобы забрать Генри. Было еще довольно рано, но он хотел хорошенько поупражняться в бросках и отбивании. И чтобы у него еще осталось время сводить Генри за город на заброшенную ферму Смитов. Он хотел успеть перед ежедневной игрой показать Генри стоявшую там в стойле старую машину и насквозь проржавевшие инструменты на чердаке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей