Читаем 100 шкафов полностью

— У тебя есть Блэйк, — сказала Анастасия и посмотрела под стол, где спал, растянувшись на полу, кот.

— Блэйк? — сказала Генриетта. — Блэйк — просто очередной кот.

Зик вдруг захохотал. Генриетта не сводила с него пристального взгляда, пока он не затих. Больше она ничего не сказала.

— Фрэнк, — сказала Дотти. — Мы еще не все обсудили.

— Точно, — сказал Фрэнк. — В эти выходные я покрою шкафы штукатуркой, и если я услышу, как кто-то ее ночью сколупывает, то все переедут жить в амбар. И если кто-нибудь найдет ключ от дедушкиной комнаты, он должен немедленно и без каких-либо жалоб вручить его своей укротительнице.

— Это я, — сказала Дотти на случай, если кто-то не догадался.

Когда все отодвинулись от пустых тарелок, Дотти попросила девочек убрать со стола. Зик вызвался им помочь. А Ричард решил посмотреть за их работой и пошел на кухню вслед за Анастасией, которая всю дорогу корчила рожи. Все это время Фрэнк молча стоял в сторонке. Когда же ребята вышли, он положил руку Генри на плечо и отвел его на крыльцо. Позади них гордо вышагивал раггант.

Дождь закончился, но снаружи было темно и все еще влажно. Дул теплый ветерок.

Фрэнк опустился на шаткий плетеный стульчик и взял в рот зубочистку. Генри сел на верхнюю ступеньку и оглянулся, ища глазами своего рагганта. Тот устроился на перилах и смотрел на бегущие по небу облака, раскрыв крылья навстречу теплому ветру.

— А они летали, дядя Фрэнк? — спросил Генри. — Вы видели, как они летают?

— Разумеется, летали. Но сам я этого ни разу не видел. Рагганты — очень гордые существа, особенно когда сделали свое дело, поэтому они предпочитают не летать, когда на них смотрят люди. А почему, я и сам не знаю. Может, они считают, что уронят таким образом свое достоинство.

Это странное существо на самом деле было рядом. Генри мог дотянуться и потрогать его, но его сознание все еще отказывалось воспринимать это как реальность.

— Зачем кому-то меня искать? — спросил он.

— Наверное, — сказал Фрэнк, — потому что тебя потеряли.

Генри удивленно посмотрел на него. Фрэнк вытащил изо рта зубочистку и исследовал ее кончик.

— Генри, я уже говорил тебе, что Фил и Урсула не твои настоящие родители.

— Я думал, что меня усыновили.

— Ну да, — сказал Фрэнк. — Только, в общем, это было не совсем обычное усыновление.

Генри ждал.

Фрэнк взглянул на него и продолжал.

— Твой дедушка всегда говорил, что он нашел тебя на крыльце, да только он никогда не славился правдивостью.

— Я прочитал что-то об этом в его дневнике, — сказал Генри. — Что-то о том, что я попал сюда через один из шкафов.

Фрэнк подался вперед.

— Как думаете, может это быть правдой? — спросил Генри. — Я что, действительно родом из какого-то другого мира?

— Скажу тебе по собственному опыту, — медленно проговорил Фрэнк, — если твой дедушка что-то находил, то, как правило, на чердаке. — Фрэнк показал зубочисткой на рагганта. — И для начала, не у каждого тут есть такая зверушка.

Генри взглянул на своего нового питомца. Его приплюснутая мордочка все еще была поднята к небу, но теперь он сидел, закрыв глаза.

Фрэнк откашлялся.

— На самом деле это мы с Дотти собирались тебя усыновить. Но разрешения добились Фил с Урсулой. Я до сих пор сожалею, что так вышло. Если бы я мог вернуть то время, то поступил бы иначе.

Генри взглянул на своего дядю и на бегущие над его головой по ночному небу облака. Затем перевел взгляд на рагганта. Воздух пах так, словно они были на Бадонском Холме.

— Я не отсюда, — проговорил он.

— Мы оба, — сказал Фрэнк. — Но здесь теперь наш дом.

Еще долго они сидели и наблюдали, как дышит окружающий их мир. И когда ветер стих и сгустилась темнота, они все еще сидели и прислушивались к дыханию рагганта и доносящемуся из кухни смеху.

Той ночью Генри лежал на кровати, всем своим существом, казалось, ощущая свою больную голову и появившийся около подбородка рубец. Он смотрел на девяносто девять дверей, разместившихся в его стене, и думал о еще одной этажом ниже.

Перед сном он снова удостоверился, что к черной двери была придвинута ножка кровати, но все равно чувствовал себя гораздо лучше, зная, что рядом с ним находится раггант. Зверек посапывал у него в ногах.

Генри перевернулся на бок, отвернувшись от стены, нашарил выключатель и выключил лампу. Свет погас, и, моргнув, Генри заметил, что комнату освещает пучок желтого света. Он сел и посмотрел в почтовый ящик. Внутри лежал еще один конверт. Секунду он просто смотрел на дверь, а затем начал искать ключ. Он нашел его под носками.

Открыв дверь, он вытащил конверт, нагнулся и некоторое время смотрел в желтую комнату, ожидая снова увидеть чью-то ногу. Но она так и не появилась, так что Генри закрыл ящик и снова сел на кровать. Он окинул стену взглядом. Раггант вытянул во сне крыло и поскреб лапой одеяло.

— Я из одного из них, — сказал Генри животному. — Но ты ведь и так это знаешь? Может быть, даже знаешь, из какого.

Генри встал на колени и потянулся к двери Бадонского Холма. Фрэнк запретил даже думать о шкафах, но Генри знал, что дядя его поймет. Он открыл дверь и откинулся на кровать, вдыхая воздух и слушая шум деревьев.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей