Подводные сокровища у берегов Индонезии не дают покоя многим. При этом одни озабочены, как ими завладеть, другие – тем, как их сохранить. Борьба идет с переменным успехом. Да и можно ли вообще говорить о надежной охране мест кораблекрушений, если в водах Малаккского пролива до сих пор действуют пираты? Так что история «Флер де ла мар» может иметь самый неожиданный конец.
Коварство и любовь Гюльчатай
«
Слово «гарем» в переводе с арабского означает нечто запретное. Действительно, гарем был закрытой частью дома богатого человека. Никто из мужчин, за исключением ближайших родственников, не имел права видеть его жен и наложниц. Описание настоящего гарема можно найти лишь у европейцев, которым удавалось, рискуя жизнью, проникнуть в эту красивейшую часть дворца. На основании этих скупых записей были созданы сотни художественных произведений, в которых всегда привлекало путешествие в гарем. Хотя в нем гораздо больше печальных тайн, чем романтической прелести.
«Он поднялся за эмиром по каменной лестнице, шагнул в калитку, увидел прекрасный сад: купы роз, левкои, гиацинты, фонтаны, бассейны из белого и черного мрамора, над которыми стоял легкий пар.
На цветах, на траве, на листьях блестела и дрожала утренняя роса. Евнух распахнул ореховые резные двери. Из темной глубины пахнуло густым настоем амбры, мускуса и розового масла. Здесь лестница, здесь дежурит старуха. Теперь налево… Переходы скупо освещались голубым, зеленым и розовым светом, пробивавшимся сквозь китайские разноцветные стекла… Вслед за эмиром он переступил запретный порог. Это была маленькая комната, устланная и увешанная коврами. В нишах стояли перламутровые шкатулки с браслетами, серьгами, ожерельями, на стене висело большое серебряное зеркало. Евнух указал на шелковую занавеску в углу… Как только приблизился он к занавеске, услышал вздохи спящей Гюльджан, увидел легкое колыхание шелка в изголовье…»
На самом же деле жизнь наложниц в прекрасном дворце была далека от идиллии. Юные создания, сумевшие сохранить самое дорогое, что у них было, – девственность, купленные за гроши в бедных семьях или добытые как трофеи в бесконечных войнах, робко цвели в унылой тишине. Неволя, нега, лень – это все, что досталось им в жизни. Правда, это компенсировалось подарками: богатыми нарядами и драгоценными украшениями; незаметно день за днем уносили годы их молодость, красоту и желание любить и быть любимой. Некоторые не выдерживали, стремились к самоубийству, другие приспосабливались к однообразию дней. Желая обмануть свое сердце, меняли пышные уборы, вели между собой запретные разговоры о жизни на свободе, играли во дворе с мячом, гуляли по аллеям сада. В общем, резвились как могли, порой забывая о том, где находятся и зачем. И столько детской непосредственности было во взоре и забавах этих младых жен, наперсниц разврата, даже еще не знавших любви. Вот как пишет об этом Пушкин в поэме «Бахчисарайский фонтан»: