Слишком часто заветное слово людьми осквернялось,Я его не хочу повторять,Слишком часто заветное чувство презреньем встречалось,Ты его не должна презирать.И слова состраданья, что с уст твоих нежных сорвались,Никому я отдать не хочу,И за счастье надежд, что с отчаяньем горьким смешались,Я всей жизнью своей заплачу.Нет того в моем сердце, что в мире любовью зовется,Но молитвы отвергнешь ли ты?Неудержно вкруг солнца воздушное облако вьется,Упадает роса на цветы,Полночь ждет, чтобы снова зари загорелося око,И отвергнешь ли ты, о, мой друг,Это чувство святое, что манит куда-то далеко,Прочь от наших томительных мук?(Переводчик – Бальмонт Константин Дмитриевич, 1867–1942)
Я ласк твоих страшусь, как горьких мук…
Я ласк твоих страшусь, как горьких мук,Но ты меня не бойся, нежный друг, —Так глубока души моей печаль,Что огорчить тебя мне было б жаль.Мне страшен каждый вздох твой, каждый звук,Но ты меня не бойся, нежный друг, —О, верь мне, я тебя не погублю,Тебя я, как мечту, как сон люблю.(Переводчик – Бальмонт Константин Дмитриевич, 1867–1942)
Шёнайх-Каролат Эмиль (1852–1908)
Весенняя гроза
Мы шли во мгле немых аллей,Деревья чутко спали,И в душном воздухе сильнейЦветы благоухали.Весь чернью отливался пруд,Кричали кулики,Как огоньки, то там, то тутМелькали светляки.Так жутко было нам вдвоем…Ты вдруг мне сжала руки…Мы шли в смятении немом,Полны блаженной муки.Во взоре искрилась слеза,Вздымалась грудь с волненьем!В ветвях шумела уж грозаМятежным дуновеньем.Нас осыпал дождь золотойАкации душистой,Лицо мое ласкал поройТвой локон золотистый.Сверкнули молнии огниИ туча набежала…И в первый раз грозой любвиДуша затрепетала!(Переводчик – Давыдова (Давидова) Мария Августовна, род. в 1863)
Шиллер Фридрих (1759–1805)
Желание (романс)
Озарися, дол туманный;Расступися, мрак густой;Где найду исход желанный?Где воскресну я душой?Испещренные цветами,Красны холмы вижу там…Ах! зачем я не с крылами?Полетел бы я к холмам.Там поют согласны лиры;Там обитель тишины;Мчат ко мне оттоль зефирыБлаговония весны;Там блестят плоды златыеНа сенистых деревах;Там не слышны вихри злыеНа пригорках, на лугах.О предел очарованья!Как прелестна там весна!Как от юных роз дыханьяТам душа оживлена!Полечу туда… напрасно!Нет путей к сим берегам;Предо мной поток ужасныйГрозно мчится по скалам.Лодку вижу… где ж вожатый?Едем!.. будь, что суждено…Паруса ее крылаты,И весло оживлено.Верь тому, что сердце скажет;Нет залогов от небес;Нам лишь чудо путь укажетВ сей волшебный край чудес.