Читаем 101 Rosé (СИ) полностью

Они с родителями три раза выбрасывали письмо в общую кучу с рекламной корреспонденцией, считая его глупым розыгрышем соседских детей, пока в один день в их дверь не постучала дама, представившаяся им сотрудником администрации из Министерства, ответственного за приглашение студентов на новый учебный год.

Родители слушали женщину, долго повествующую им о статусе секретности мира магии, которому отныне стала принадлежать их дочь, и сидели, хлопая ртами, не понимая, какой вопрос им следовало бы задать первым. Гермиона же в своей голове складывала воедино все инциденты с выбросами магии, происходившими с ней за последний год, которые девочка умело утаивала от родителей так же, как и спрятанные под подушкой конфеты и фонарик для ночного чтения.

Она думала, что с ней что-то не то. Боялась пугать родителей.

Все одноклассники в маггловской школе считали её странной. Больше всего на свете Гермиону тревожило, что и её родные родители могли прийти к подобному мнению.

Спустя три дня сборов она, крепко держа за обе руки шедших рядом родителей, переступила порог лавки Оливандера. Как только магия, что таилась много лет внутри неё, заискрилась в палочке, которую она так крепко сжимала в своей руке, они с родителями убедились в одном — всё было более, чем реально и те письма больше не считались глупыми розыгрышами.

— Мне знакомо это, — отозвалась Гермиона. — Я чувствовала себя лишней в мире магглов, а когда… — она замялась, всё ещё сомневаясь в произнесении следующего откровения: — Когда попала в магический, поняла, что не вписываюсь и в него. Я считала себя неполноценной. Если у твоей матери всё получится, это поменяет многое в отношении к магглорожденным.

— Думаешь, к вам относятся с предубеждениями?

Она хмыкнула, ответив:

— Разве это не очевидно?

Она потянулась к белым гортензиям с некоторым отливом зелёного. Оттенки идеально гармонирующие друг с другом и несущие именно тот смысл, который Гермиона планировала вложить в этот букет: белый — честность помыслов матери Драко, зелёный — надежда на процветание её идеи.

— Это не так. Только представь, насколько отсталым бы был волшебный мир, если бы не пришли вы своими этими технологиями, — произнёс он последнее слово, делая акцент на каждом слоге. — Салазар, моя мать просит купить ей телефон. А по Косой Аллее, конечно, не так часто, как у магглов, но стали ездить машины. Пару десятилетий назад это было так же нереально, как полёты в космос.

— Вообще-то полёты в космос вполне реальны, — исправила она его, смотря как глаза парня расширились на пару размеров.

Она достала спрятанную за цветами зелень, чтобы ею дополнить композицию и вышла вместе с Малфоем обратно к прилавку.

— Мы ещё вернёмся к этому вопросу, но пока я продолжу утверждать, что вы вполне полноценнее некоторых чистокровных, — иронично протянул он.

— С такими убедительными речами, — улыбнулась ему Гермиона, почувствовав отступившую унылость, — вам бы, мистер Малфой, в политику.

— Точно нет, — скривился он, качая головой, — вся эта бюрократия и интриги не для меня.

— Интриги? Не для тебя? — усмехнулась Грейнджер. — Ты вообще видел как часто в «Спелле» обсуждают твою личную жизнь?

— И кто из нас ещё сталкер. Хочешь сказать, что читала статьи обо мне? — уронил он подбородок на сложенную в кулак ладонь и посмотрел на неё с мальчишеской ухмылкой.

— Не я, а Пэнси, — избегала она его взгляда, слишком смущённая темой, на которую они ступили. Вместо этого Гермиона продолжала оборачивать букет в светлую упаковочную бумагу, ставя цветы в центр своего внимания, а не лицо, что находилось в недопустимой близости для людей, которых даже нельзя было назвать друзьями. — Хотела убедиться, что не найдёт моё бездыханное тело в какой-нибудь подворотне после нашего свидания.

Драко громко цокнул, закатывая глаза.

— К слову о свидании, ты свободна завтра вечером? — Гермиона сдержала все мышцы лица, чтобы те не расплылись в глупой улыбке: — Подожди-подожди, переформулирую. Если в твоём расписании опять имеется Спаркс в любом своём проявлении, то он идёт к чёрту. А ты идёшь со мной.

— Оригинальное приглашение.

Малфой молча продолжал смотреть на неё с выжидающим ответа взглядом. Гермиона прицепила открытку к букету и вместе с вручением его парню ответила:

— Свободна.

Губы напротив неё изогнулись в довольной ухмылке. Посмотри она на них сейчас со стороны, наверняка лицезрела бы насколько идентичны выражения их лиц.

— Тогда я пришлю тебе название ресторана.

— У тебя нет моего номера.

Смешок сорвался с его губ вместе с ответом:

— Уверена?

***

— Это ужасно, Пэнси.

Гермиона крутилась вокруг зеркала, оценивая масштаб катастрофы, из-за платья которое подруга на неё напялила. Слишком глубокий вырез спереди, может, и смотрелся бы красиво, если бы декольте Грейнджер хотя бы существовало. А то, что было сзади… Вырез был такой длины, что открывал вид на поясничную впадинку.

— Снимай, — с таким же ужасом в глазах смотрела на своё платье Паркинсон. — Ты худее меня, поэтому платье так повисло на тебе.

Перейти на страницу:

Похожие книги