...going beyond all limits...
...spiteful, slanderous rumors...
...I propose...
...capital punishment".
A man in a pince-nez came into the office-room.
- Chekhov has a story about the merchant who donated to the temple most, - more than others, but his surname in the newspaper was written to the last. The merchant was offended. I am not a merchant ... I instruct to take a subscription... Do strictly warn... Let go...
A man in a pince-nez left an office-room.
The moustached person has approached bookcases.
First took from the shelf a book by Alexandra Lvovna Tolstaya.
He have looked through.
"In appearance, Stalin reminded me of a non-commissioned officer from former guardsmen or a gendarme officer. Good mustache - as this type of military men were. Regular features, a narrow forehead, a stubborn mighty chin, mighty body type and courtesy - absolutely not-the-Bolshevik's. When I left, he stood up again and accompanied me to the door."
Then he have taken the book by Sergey Vladimirovich Mikhalkov. He have opened: "...Escorting us to the door, Stalin all of a sudden having bowed to us so, as if he was the Spanish Hidalgo. Nobody expected this".
The moustached person has looked at bookcases. "How many here? Two and twenty thousand ... One hundredth of one percent?
He picked up the phone: "Take measures to preservation of a monument ... to the general Przhevalsky, the famous investigator and the scientist".
Put the phone down. Switched to reading the documents, were lying on a table.
November 13, 2017 19:42
Translation from Russian into English: 16 November 2017 06:23
Владимир Владимирович Залесский 'Сказка об одной сотой одного процента'.
XXXXVIII. The fairy tale of the walk across the fall Paris
2017.
Along the Champs Elysees slowly were walking Louis Antoine de Bougainville and The Maid of Orleans - la Pucelle d'Orléans.
"How beautiful it is here! ... Especially on the Day of the Bastille!" - said The Maid of Orleans.
Louis Antoine de Bougainville was silent for a while.
"It's good in Paris!" - Agreed the admiral. - "I remembered Paris every day of a three-year round-the-world voyage! The world's first woman made in my expedition a round-the-world voyage! Attitude to her was chivalrous! Gentlemanly!.. But that was before Storming of the Bastille!"
The Maid of Orleans kept quiet for a while:
"... A distant sea expedition! Gallant Frenchmen! So romantic! Daily nostalgic thoughts about Paris!"
"Who did not live until 1789, he did not know all the sweetness of life!" - The circumnavigator considered it possible to quote a contemporary.
The Maid of Orleans has deeply thought.
The interlocutors were walking, enjoying the autumn in Paris.
November 9, 2017, 21:17
Translation from Russian into English: 16 November 2017 15:12
Владимир Владимирович Залесский 'Сказка о прогулке по осеннему Парижу'.
XLIX. The tale of the tour at the historic tower
1984.
Konstantin Tsiolkovsky went on a trip.
He visited Ciolkovo. He visited the university - one of the oldest surviving universities in the world.
Headed towards the Baltic coast.
In addition to medieval attractions, he was invited to visit the shipyard.
Tsiolkovsky has become interested in details of construction of the ships, he wondered on round-the-world ocean marches. Lively conversed with workers and engineers.
The conversation couldn't to complete.
Decided to visit to the medieval Fort. Have risen by a tower. From a tower the magnificent view was represented.
The ship of solemnly was exiting towards an open sea. There was applause.
Participants of the excursion admired the nature's view and became silent.
Tsiolkovsky decided to liven up the situation with a joke:
"There were generals among my relatives. But I'm a simple teacher. I created advanced scientific equipment personally - with my own hands. I - and the worker, I - and the electrician."
The shipyard workers, engineers and the general, accompanying Tsiolkovsky, smiled.
Because of clouds the beam of the Sun has fallen to a tower.
Tsiolkovsky raised his head, looked at the sky, the clouds, the Sun:
"The Heavens will decide." "It seems, so the sages say", - said Tsiolkovsky.
Workers, engineers, the general looked at the scientist with interest.
November 8, 2017-November 9, 2017
Translation from Russian into English: 16 November 2017 15:14
Владимир Владимирович Залесский 'Сказка об экскурсии на старинную башню'.
L. Dialogue about the Peace Treaties of Tilsit (1807)
In Petersburg there was good weather. On the Strelka, on the bench, admiring the views of river, the writers Christian Georgievich Insarov and Andrei Vasilyevich Kamensky were conversing.
Insarov has taken an interest:
- "Your impressions, mister Kamensky, from a meeting with the Prince Metternich? From the interview received at him?"
- "Excellent interview!" - Kamensky have answered. - "Of course, the Prince has been limited in time..."