Читаем 119 дней до тебя (СИ) полностью

— Не о Джоне. Я понимаю — это тайна. О деде, например, о своём детстве. Почему?

— У нас не выходило с тобой просто сесть и говорить по душам. Я знаю, что значит, когда на тебя наседают, я не требовал от тебя ничего такого. О тебе заботилась мама, пока могла, до конца, а потом… Ты был самостоятельным. И я был спокоен до определённого момента. А затем, мы не могли найти общего языка… никогда.

Итан кивнул.

Протянул отцу обратно фото.

— Что мы будем делать? — спросил еле слышно. — Я не знаю.

На лице сокрушение… сейчас он готов ему довериться.

— Я велю подготовить бумаги. Никакой прессы, полная конфиденциальность. Сделаем несколько вариантов… Всё будет хотя бы законно. Она выберет и… Я не знаю, что она выберет. Возьмет ли фамилию, деньги и… Я не представляю, что будет дальше, но у неё будет этот выбор. И она, наконец, узнает правду.

— Ладно, да. Когда мы ей расскажем?

— Когда захочешь.

— Я думал, привезти её сегодня…

— Сегодня? — немного удивлён Ричард.

— Конечно, она ведь там одна, — говорит Итан и отвлекается на гудящий в кармане айфон. — Я не оставлю её больше. Расскажем сегодня, и будь что будет…

Сообщение от «Малышка».

Сердце парня, спятив, начинает бешено колотиться.

«Я не хочу тебя не видеть, не слышать.

Ты эгоистичный, думающий только о собственных проблемах лжец.

Не приближайся ко мне и не пытайся оправдаться. Мне больше это не интересно.

Оставь меня в покое. Обещаю, я буду в порядке…

Я ничего больше не хочу».

[1] «Грозовой перевал» (англ. Wuthering Heights) — единственный роман английской писательницы и поэтессы XIX века Эмили Бронте и самое известное её произведение.

[2] Хитклифф (англ. Heathcliff) — главный действующий персонаж романа Эмили Бронте «Грозовой перевал».

[3] Rockport Company — компания — производитель повседневной обуви категории масс-маркет, из США штат Массачусетс.

[4] Гарвардский университет (Гарвард) (англ. Harvard University) — один из самых известных университетов США и всего мира, старейший вуз США. Находится в городе Кембридж (входит в состав Бостонской городской агломерации), штат Массачусетс.

[5] Бостон (англ. Boston ['bstn] слушать) — столица и крупнейший город штата Массачусетс в США.

[6] Джолиет (англ. Joliet [doli't]) — город в штате Иллинойс в 64 км. к юго-западу от Чикаго.

Глава 24.

«Оставь меня в покое… Я ничего больше не хочу. Не хочу…»

— Нет, — начинает дрожать Итан. — О, нет…

— Что случилось? — растеряно спрашивает Ричард. — Сынок?

Но тот не отвечает ему… отворачивается, лихорадочно набирая номер, пытается дозвониться девушке, но безуспешно… Несколько раз.

— Ну же… Ну!

Звонок постоянно, сразу, странно срывается.

— Не-ет, — выпускает парень телефон из рук и тот падает на кушетку, — Она не хочет меня видеть, — вцепившись себе в волосы, оседает рядом, на пол. — Просит отвалить…

— Нура? — ошарашен отец. — Но, почему?

— Потому что я бросил её там одну! — кричит в слезах парень. — Бросил. Из-за своей тупости… кретин.

Он плачет, как ребёнок, а Ричард в шоке… застыл перед ним сначала, не зная, что и сказать, а когда тот вдруг вскакивает, чтобы поехать к девушке, хватает его за плечи и не без усилий усаживает обратно.

— Постой же ты, постой… Послушай! Она злится, просто злится… Она — женщина! Они все такие… Это им свойственно.

— Я поеду… она поймет, когда всё узнает.

— Да-да, конечно же, она поймёт, она — умница. Поймёт, что ты не хотел её обидеть. Тише, тише… Только может быть, не стоит ехать сейчас? Она же просто-напросто повторит тебе всё это в лицо… и всё станет только хуже. Тебе станет хуже. Давай, дадим ей время немного успокоиться… Вам обоим это нужно. Посмотри на меня! Ну, подумай сам, она сейчас просто не в настроении. Давай я дам тебе кое-что… лекарство. Мне помогает, и ты успокоишься и всё лучше обдумаешь… Мы вместе обдумаем.

Полчаса спустя, Ричард, как можно бесшумнее, вышел и прикрыл за собой дверь кабинета. В холле сразу же встретил встрепенувшуюся, подскочившую с кресла жену.

— Ну, как? — в нетерпении развела она руками. — Как он отреагировал? Вы не сильно кричали, значит всё хорошо… Он понял тебя?

— Ох, потише, тише… — поспешил угомонить жену он. — Да-да, он понял. Он спит.

— Спит?

— Да. Я, похоже, перепутал таблетки.

— Какие ещё таблетки?

— Вместо успокоительного, сунул ему снотворное.

— Господи, я же их все тебе подписала!

— Блин, ну простите, госпожа Фармацевт, я не подумал об этом, не было времени. Он так внезапно распсиховался… Нура бросила его по смс.

— Что?!

— По смс… бросила его. Они так сейчас делают. Молодёжь.

— Да поняла я! Но, почему? Почему она его бросила?!

— Мм… обиделась. Наверное. Откуда я знаю, это ты у нас — женская особь. Расскажи.

Он одарил её неоднозначным взглядом, а она покачала головой.

— Какой кошмар… — простонала огорчённо. — Бедный Итан.

— Он хотел сделать э т о сегодня.

— Сегодня?

— Да. Привезти сюда. Его беспокоит, что он оставил её там одну.

— О, ну конечно, он прав… Она же переживает, бедняжка. А он здесь… спит.

Жена прискорбно вздохнула, а муж поник плечами.

Перейти на страницу:

Похожие книги