посчитал, что сейчас для этого не самое подходящее время.
- Я помогу вам спастись, если ты поможешь мне сделать это, - прошептал
Говард.
Майя хотела было поинтересоваться, что от нее требуется, но резкий мужской
голос, донесшийся из гостиной, прервал ее мысли.
- Чего ты там так долго возишься?! – рявкнул один из мужчин.
- Или тебе жизнь не дорога стала? – добавил второй и громко засмеялся.
Майя от неожиданности вздрогнула, а все слова застряли у нее в горле.
- Ответь им что-нибудь, - шепотом посоветовал Говард. – Скажи, что хочешь
за раз принести им много еды. Думаю, их это немного успокоит.
Женщина кивнула другу семьи. Она знала, что он увидит этот жест, так как
на кухне было немного света, который проникал сюда из гостиной: яркий
костер, горящий в камине, хорошо и обогревал, и освещал большую комнату.
- Я сию минуту принесу вам много разных продуктов, - произнесла Майя.
- И захвати что-нибудь попить… Хорошо бы чистой воды.
- Но это совсем не значит, что мы будем возражать, - с усмешкой заговорил
второй, - если ты вздумаешь принести нам что-нибудь покрепче.
Майя снова обратилась лицом к открытой форточке. Жар от ее лица наконец
отступил, но щеки порозовели от холода.
- Это нам как раз на руку, - довольно прошептал Говард. – Пусть они
напьются как следует. Не жалей спиртного, - посоветовал он смотревшей на
него женщине.
Майя снова кивнула.
- Что еще от меня требуется? – спросила она, прежде чем вернуться к
«гостям».
- Открой окно, но настежь не распахивай, иначе холод быстро проникнет в
помещение и доберется до гостиной. Нельзя, чтобы эти негодяи догадались о
чем-то. Когда выйдешь из кухни, закрой дверь – это тоже даст нам побольше
времени, прежде чем ублюдки поймут, что в комнате становится прохладно.
Скорее всего, они не так глупы и сразу уразумеют, в чем тут дело.
Майя выполнила все, что повелел ей сделать Говард, и с большой сумкой
вышла из кухни в гостиную, закрыв за собой дверь.
- Зачем ты это сделала? – подозрительно глядя ей в глаза, спросил один из
негодяев, когда она приблизилась к обеденному столу.
От страха женщина потеряла дар речи, но быстро пришла в себя, осознав, чем
ей и ее дочери может грозить слабость в любом проявлении с ее стороны.
- Чтобы сохранить тепло в этой комнате, - ответила она и в подтверждение
своих намерений обернулась и посмотрела на дочку, которая тихонько сидела
в углу дивана.
Мерзкий тип, задававший компрометирующий вопрос, издевательски осклабился.
- Какая заботливая мамаша!.. Дай сюда, - потом рявкнул он и выхватил у
женщины из рук сумку с провиантом. – Это что, все что осталось?! – скорчив
недовольную рожу, нервно спросил он, однако потом внезапно внешне
подобрел, увидев что-то среди продуктов. – А вот это мне по душе! –
выразительно произнес он, вытащив из сумки бутылку с крепким спиртным
напитком.
«Берите и жрите, сволочи, – улыбаясь, злоречиво подумала Майя, – что б
вам, канальи этакие, дурно стало!»
- Чего лыбишься! – гаркнул другой, увидев улыбку на лице женщины. – Бери и
наливай…
«С удовольствием!» – подумала Майя и взяла в руки презентованную ей
бутылку со спиртным.
- Сегодня у нас праздник! – в один голос порадовались каннибалы, как
оказалось, не брезгующие и выпивкой.
Когда Майя вышла из кухни и закрыла дверь, Говард, задержав дыхание, сразу
же принялся раскачиваться взад и вперед, рассчитывая таким вот образом
создать для себя в снежной ловушке дополнительное пространство, которое
позволит ему быть подвижнее и, в конце концов, выбраться из этой снежной
ямы.
Спустя минут пять, мужчина от интенсивных телодвижений почувствовал
слабость во всем теле, но все ж выбрался из снежной западни и ползком
начал подбираться к приоткрытому окошку. Оказавшись совсем рядом, он
открыл его, быстро снял рюкзак и, встав коленями на подоконник, а также
наклонившись, тихонечко поставил его на пол темной кухни.
Говард действовал практически на ощупь.
Когда он сказал Майе, чтобы та закрыла дверь, Говард совсем не задумался о
том, насколько станет на кухне темно после этого действия.
«Но как бы там ни было, - подумал он, спуская с подоконника ноги на пол
кухни, - главное – остаться незамеченным!»
Почувствовав под ногами твердую поверхность, он повернулся лицом к окну и,
стараясь действовать предельно тихо, плотно запер его, задвинув все
щеколды. Потом нагнулся, чтобы взять рюкзак с продовольствием, а после
убрал его под кухонный стол, где до этого стояла другая сумка с
продуктами, которую забрала с собой Майя.
Уже после нескольких глотков горячительного напитка, безбожники были
навеселе и, о чем-то громко болтая, шумно посмеивались. Такое поведение
разбойников пока что устраивало Говарда. Ему было спокойнее от того, что
они в данный момент не проявляли излишнего внимания к Майе и Луизе. Лишь
только иногда они подзывали хозяйку дома, чтобы та наполнила им стаканы.
«Похоже на то, что у них имеется какое-то чувство неполноценности, -
подумал Говард. – Им почему-то очень нравится унижать кого-то. Возможно,
какая-то детская травма, обострившаяся из-за событий, которые наступили
после исчезновения солнца и наступления затянувшейся холодной тьмы», -