друг о друга свои тонкие лапки, когда собирается почиститься. Вот только
жест Браина имел под собой немного иную опору. – У меня есть все шансы
помочь своему другу и его возлюбленной. – Браин уже давно догадывался, что
Говард неравнодушен к Катрине. – И я просто обязан это сделать, и не
только по тому, что он спас мою жену и дочку! Долг дружбы – не только
прощать все обиды, но и оказывать любую помощь своему другу».
Снова заглянув в гостиную, Браин на этот раз задержал свой взгляд на
чужаке подольше и даже успел немного осмотреть всю комнату, в надежде, что
найдет в ней хоть какую-то подсказку, которая поможет ему принять
правильное решение.
Агрессивно настроенный незнакомец уже стал постепенно приближаться к
Говарду, возле которого, высовываясь из-за дивана, сверкали широко
раскрытые напуганные глаза Катрины. Еще Браин успел заметить, что возле
обеденного стола стоит небольшая, но наверняка очень крепкая табуретка. С
виду она казалась даже тяжелой.
- Отличная возможность, - пробурчал сам себе Браин. Потом он закрыл глаза
и глубоко вздохнул, а на выдохе тихонечко произнес: - Сейчас или никогда…
Он не стал снова бросать предварительный взгляд в гостиную, а сразу же
появился в проеме разбитого окна и стал пробираться через него в комнату,
в которой, благодаря сильному огню в камине, было еще достаточно тепла.
Стараясь не издавать никаких звуков, Браин, усевшись на внутренний
подоконник, спустил ноги на пол, поверхность которого была усыпана
осколками разбитого стекла. К счастью, ноги его оказались именно в том
месте, где их не было.
Увидев блестящую россыпь осколков у своих ног, Браин, честно говоря,
здорово пропотел. Ему совсем не хотелось привлекать внимание этого
здоровенного «чудовища», которое сейчас махало ножом перед лицом Говарда.
К счастью, тому пока что хорошо удавалось уворачиваться от лезвия ножа.
Однако Браин был уверен, что это не продлится слишком долго.
Браин оторвал свой взволнованный взгляд от пола и посмотрел на Говарда.
Тот как раз отшатнулся, чтобы нож враждебного оппонента не чиркнул его по
горлу. А когда Говард заметил на себе пристальный взгляд друга, он понял,
что тот остро нуждается в его помощи: чтобы Браин смог сдвинуться с места
и остаться при этом не замеченным – не услышанным, нужно было чем-то
временно занять слуховые рецепторы бессердечного гладиатора.
Говард решил завязать со своим дерзким оппонентом «легкую» беседу:
- Если бы ты не был таким огромным, то был бы гораздо поворотливее! – с
издевкой в голосе проронил Говард. В конце высказывания он даже ехидно
усмехнулся и принял такую позу, словно бы его жизни сейчас ничего не
угрожало. – А как по мне, - в итоге добавил он, - так ты просто слишком
жирный…
Он не успел закончить фразу, так как враждебный громила перебил его:
- Я запихну эти слова в твою вонючую глотку! – Его словесная угроза
разнеслась по гостиной, словно гром.
Тем временем Браин успел миновать опасный участок пола у окна и в данный
момент уже стоял возле обеденного стола. После того как взгляд его
опустился вниз, а спина прогнулась, рука потянулась к невысокой табуретке,
что словно ждала его там. Схватил он ее за шероховатую ножку.
Как и предполагал сам Браин, стульчик оказался достаточно весомым, даже,
можно сказать, тяжелым. Однако это было, скорее, его достоинством, чем
недостатком.
Вооружившись, Браин стал медленно приближаться к незнакомцу со спины.
Оказавшись на достаточном для удара расстоянии, он обеими руками поднял
над своей головой тяжелую табуретку.
Невзначай взглянув на широкое лезвие ножа, громила заметил отблеск
желтоватого огня в камине, после которого на металле прорисовался силуэт
замахивающегося стулом человека. От неожиданности здоровяк опешил и мигом
позабыл про Катрину с Говардом. Вооруженный мужчина резко обернулся и тут
же принял на голову сокрушительный удар.
И он оказался смертельным.
Угол табурета угодил ему прямо в височную область, пробив часть его
черепа. Потом он, словно мешок с мукой, рухнул на пол, а вслед за ним,
выскользнув из ладони Браина, упала и убившая его табуретка.
Хотя и не сам стул умертвил этого человека, но Браину весьма не хотелось
брать на себя всю вину этого, казалось бы, непреднамеренного убийства.
«Я лишь хотел обезвредить его, но никак не убивать, - не веря в то, что
произошло, думал Браин, возвышаясь над своей бездыханной жертвой. Он
смотрел дрожащим взглядом прямо в остекленевшие, словно от ужаса, глаза
мужчины. – Никто не в силах противостоять естественному страху перед
смертью».
Повисшая на время тишина вскоре была прервана взволнованным голосом
Катрины. Судя по тону, женщина была весьма обеспокоена, а исходя из ее
слов, можно было легко понять, что она – сама говорившая сейчас Катрина –
слегка растеряна. Она беспокойно спрашивала, что теперь делать с этим
огромным трупом, а самое главное – где взять новое стекло, чтобы
застеклить им, теперь пустующую, оконную раму, из которой в гостиную
продолжал свободно проникать уличный холод.
Огонь в камине задрожал, а комната, в которой сейчас находились люди,
стала постепенно погружаться во мрак.