Читаем 13 уровень полностью

— Я уверена, мы справимся. Теперь всё точно будет хорошо, — авторитетно заявила Алиса.

Было видно, в первую очередь она подбадривает саму себя.

— Конечно справимся, — кивнул Уно. — Ну а если не справимся, то нам это будет уже безразлично, — вставая с пола, с весёлой обречённостью хмыкнул он.

В голове всплыло очередное изречение деда. Не совсем понятное ранее, сейчас оно обрело конкретный смысл. Сказанные старым синтетом слова звучали так: «Даже если твой следующий шаг будет последним, это вовсе не повод его не сделать».

<p>Глава 5</p><p>Нетипичное прохождение</p>

— Ну точно, как в книжке… — обречённо пробормотал Уно.

— Скорее, как в компьютерной игре, — возразила Алиса.

— Извините, ваше величество, к столь высоким материям не прикасался… — передразнил девушку молодой человек.

— Не величество, а высочество, серость ты простолюдинская, — беззлобно парировала принцесса.

Закончив этот, не особо содержательный диалог, молодые люди принялись изучать преградившее путь препятствие. К чему-то такому они готовились, но, как часто бывает, оказались не готовы. Алиса непрерывно твердила о наличии ловушек, Уно периодически поглядывал на «компас». И то и другое оказалось излишним: суть испытания крылась в другом.

Забравшись по отвесной стене, они прошли длинный прямой коридор и оказались в начале большого зала. Зал этот являлся ямой, с темнеющей на её дне водой. Из воды торчали тонкие колонны сантиметров сорока толщиной. Каждую колонну венчала метр на метр каменная площадка. Расстояние между площадками — сантиметров пятьдесят. Всего Уно насчитал десять рядов по двадцать колонн. То есть, от противоположной стороны зала их отделяло расстояние примерно в тридцать метров. Не особо много, если бы не тот факт, что преодолеть зал можно было только одним способом: с площадки на площадку перепрыгивая.

И всё бы ничего, но колонны выглядели исключительно ненадёжно. Они были набраны из множества каменных отрезков. Не требовалось особой проницательности чтобы понять: опоры начнут складываться при первой попытке преодолеть зал с их помощью. Других вариантов, однако, не было.

Разглядывая препятствие, Уно невольно разволновался. Да так, что активировался дарованный ему навык хладнокровия. Очень кстати.

— Так… — деловито произнёс молодой человек.

Алиса посмотрела на него со смесью надежды и скептицизма. Поймав её взгляд, Уно принялся излагать родившийся в его голове план.

— Ты передаёшь мне весь груз, после чего аккуратно, по левой стороне, добираешься на ту сторону. Ты и легче, и ловчее меня. Следом прыгаю я и, скорее всего, рушу всю эту хренотень к известной матери.

— Ты меня обманываешь, — покачала головой Алиса.

— Ты это о чём? — не понял Уно.

— Вот ты говоришь, что простолюдин. Ну да, не спорю, навыков тебе не хватает. Но при этом ты мыслишь и ведёшь себя как человек подготовленный. Тебе правда шестнадцать лет? — серьёзно спросила девушка.

— А ты правда думаешь, что, если у человека нет титула и происхождения, он обречён родиться тупорылым ослом? — не менее серьёзно переспросил Уно.

Пространно пожав плечами, Алиса не стала развивать тему. Показывая, что принимает предложенный вариант, она принялась снимать с пояса меч, для которого всё же удалось изготовить подобие ножен. Спасибо найденному в скрытых помещениях хламу.

Приняв оружие, Уно принялся крепить на себя снаряжение принцессы. Сам он стал обладателем короткого копья с каменным наконечником и небольшого заплечного мешка из мягкой кожи.

Оставшись в одних штанах и опалённой рубашке, девушка, оттолкнувшись от пола, прыгнула на ближайшую платформу, приземлившись точно в центр. Опора опасно заходила ходуном. Обретя покой, она раздумала рассыпаться или падать.

Представив, как он будет прыгать по колоннам, Уно простонал про себя:

«Мне крышка!»

Даже без снаряжения, он весил килограммов на пятнадцать больше стройной напарницы. А об отсутствии её девичьей ловкости даже думать не хотелось.

Обретя равновесие, Алиса оттолкнулась и легко перепрыгнула на следующую колонну. Да вот беда, опора, которую она покинула, пошатнулась, накренилась, коснулась стенки котлована, после чего сложилась и осыпалась вниз, подняв брызги тёмной воды. Благо, она не потянула за собой соседние опоры.

Замерев, девушка медленно обернулась в сторону товарища. Молодой человек показал ей большой палец. Мол, могло быть и хуже.

Кивнув, Алиса сосредоточилась, после чего поразила Уно до глубины души. С места сиганув вверх, она сделала в воздухе сальто, ловко приземлившись на следующую площадку. Покинутая колонна устояла, новая почти не дрогнула.

«Вот же блин даёт!» — поразился проделанному трюку Уно.

Глубоко вздохнув, Алиса с акробатической ловкостью перелетела на следующую колонну. Тем временем наблюдающий за процессом молодой человек волновался и переживал.

Делая паузы, но не теряя темп, девушка перебралась на ту сторону минут за пять. При этом обрушила она лишь одну — первую колонну.

Перейти на страницу:

Похожие книги