Карл качнул головой в сторону мужчины, напряжённого в сапоги, штаны, рубаху и плащ. Человек при виде Томаса засуетился, норовя скрыться, однако Хуктон осадил перед ним жеребца, преграждая путь. Незнакомец сжался, покорно дожидаясь, пока Томас распорядится относительно молодого Питу.
— Та-ак, — протянул лучник, бросив, наконец, взгляд на физиономию указанного Карлом человека, — А ряса где?
— У меня, — покраснел брат Майкл.
— А почему не на тебе?
— Потому что я не желаю быть монахом! — вздёрнул голову тот.
— Он нам новости и рассказал, — сообщил командиру Карл, — И о том, что Женевьеву взяли, и о том, что ты в розыске.
— Взяли Женевьеву, — подтвердил Томас.
— Де Веррек?
— Да. И повёз к Лабрюилладу, как мне кажется.
— Остальных бойцов я в Кастильон послал, — отличался Карл, — с просьбой к сэру Анри прислать нам четыре десятка парней в подмогу. По его, кстати, совету.
Немец кивнул на брата Майкла.
— По твоему совету? — внимательно уставился на соотечественника Томас.
Тот на миг поднял на него взор и вновь опустил. Пробормотал:
— Ну… разумно же…
Томас вздохнул. Разумность совета вызывала у него сильное сомнение. Он располагал в данный момент десятью бойцами. Двенадцать, считая неопытного в военном деле студента и ещё менее сведущего в этом смысле монаха-расстригу. И что? С этими смехотворными силами бросаться в погоню за де Верреком, в то время как отряд из Кастильона будет прочёсывать окрестности Монпелье в поисках командира, рискуя наткнуться на превосходящее по численности воинство какого-нибудь местного хозяйчика? Ну, а вдруг всё же выйдет пересечься и объединиться?
Томас буркнул:
— Ладно. Разумно, признаю. В Монпелье собираешься возвращаться?
— В Монпелье? Зачем?
— Учиться мочу нюхать.
— Нет!
— Так чего же ты хочешь?
— С вами остаться.
— С нами или с Бертильей?
Брат Майкл стал пунцовым:
— С вами, сэр.
Томас покосился на Кина:
— Эко вас разобрало-то. Ирландец вон отказывается идти в попы, ты — в монахи. Вольному — воля, отныне вы оба — эллекины.
— Правда? — пролепетал брат Майкл, не смея поверить своему счастью.
— Правда, правда.
— Нам бы ещё подобрать пару бойких девчонок из беглых монахинь, — вслух посожалел Кин.
По словам Карла, Роланда де Веррека, увозящего Женевьеву, его войско не приметило.
— Ты же приказал не высовываться, мы и не высовывались на дорогу.
— Он ехал по Тулузскому тракту, — успокоил немца Томас, — По моим прикидкам. Если я не ошибаюсь, то недотрога опережает нас на день.
— Поедем за ним?
— Через холмы срежем.
Троп тех Томас не разведывал, но холмы были населены, а где люди — там и дороги. Пусть узкие, пусть плохо проходимые. При некотором везении, буде не попадутся на пути коредоры или не захромают лошади, Томас мог надеяться провернуть с де Верреком тот же трюк, что позволил прищучить Лабрюиллада.
Хуктон спешился и выглянул из развалин наружу. С гребня, на котором стояла разрушенная мельница, открывался отличный вид на Монпелье. По пепелищу горелого пригорода рыскали группы всадников, человек по семь-восемь в каждой. Групп Томас насчитал шесть. Они обшаривали каждый кустик, каждый укромный уголок.
— Меня ловят, — не без самодовольства поделился Томас с подошедшим Карлом.
— В кольчугах, — заметил тот.
— Городская стража, наверно.
— А почему по отдельности, не разом?
— Награду раскидывать на всех не желают.
— Большая награда?
— Очень большая.
— Насколько?
— Ты родом из Богемии, да? Ну, приличный хутор в Богемии прикупить хватит.
— Ты в Богемии был?
— Не довелось как-то.
— Зимы холодные. Я, пожалуй, в этих краях осяду.
— Как думаешь, закончат с пожарищем, дальше двинутся?
— Думаю, да.
— А если мы покажемся?
— Погонятся.
— Очень надеюсь, — сказал Томас.
Дорога через холмы предстояла трудная, лишние лошади не помешали бы. Да и Кина с монахом-расстригой требовалось обмундировывать и вооружить.
Последнее соображение энтузиазма у Карла не вызвало. Оглянувшись на брата Майкла, он покачал головой:
— С оружием или без, солдат из него курам на смех. Ирландец побойчее, но тоже вояка тот ещё.
— Пусть хоть выглядят солдатами. Лиха беда начало. В любом случае нам нужны запасные кони.
Карл, уловив, куда клонит Томас, прищурился:
— Засада?
— Засада, — подтвердил лучник, — быстрая, жёсткая и результативная.
Он тревожился за жену и сына. Разум подсказывал, что особенных причин для беспокойства нет: сэр Анри не станет вести никаких переговоров с де Верреком без Томаса, и рыцарь-девственник позаботится, чтобы с голов заложников волос не упал, но воображение помимо воли рисовало картинки одна страшнее другой. Надо было спустить пар, и засада на стражников подходила для этой цели как нельзя лучше.
Томас решил не мудрить. Кин и брат Майкл, безбронные и безоружные, помаячили на краю оливковой рощицы в поле зрения одной из групп стражников. Те заглотили наживку, обнажили мечи и пришпорили коней. Ирландец с монахом кинулись наутёк, заманивая конников в ложбинку, где поджидали эллекины.