– Увидели нас в поле издалека, – предположил Алек. – Дурная молва быстро разносится.
– Пусть даже так, они все равно знали слишком много подробностей. Жена не показалась сильно расстроенной.
– Встретимся на месте?
– Я не поеду. Болею.
– Болеешь? – Алек удивленно приподнял бровь, но никто этого не увидел.
– Да пошел ты. Да, болею.
– Ладно, я понял. Ты болеешь. – Пока они говорили, игровые автоматы постепенно начали оживать. Загорелись огни, по берегу разнеслась музыка.
– На барбекю-то ко мне придешь?
– Ты же болеешь.
– Поэтому мне и нужно отдохнуть. – Джордж зевнул. – Не будь идиотом.
– На дворе ноябрь, у тебя грипп, а ты надумал устроить барбекю?
– Я не собираюсь перед тобой оправдываться.
Алек вздохнул и потянулся, сидя в машине. Все тело болело после бессонной ночи.
– Что принести?
– Хорошее настроение.
Глава 19
Прошел час. Маленький мирок начал просыпаться.
В ожидании кофе Алек потягивал молочный коктейль с шоколадом, наблюдая за островами и за восходом солнца над морем.
Сюда он приезжал в основном на завтрак. Вызовы случались редко: то кто-то занимается сексом ночью в кустах, то наркоманы бросают иглы в песок. Ничего серьезного, к тому же работников и так не хватает.
Интересно, есть ли у места память?
По морю двигалась лодка.
Он уже написал Купер, что ждет ее, а она ответила, что немного задержится. С чего бы это? Отель в десяти минутах ходьбы. Может, проспала?
– Какую будете яичницу? – спросила официантка.
– Глазунью. – Алек постучал пальцами по столу, наклонил голову. – Нет, подождите… Лучше болтунью.
Официантка передала заказ повару, который, похоже, никогда не выходил из своего закутка в дальнем углу закусочной, и продолжила раскладывать меню. На длинной голубой стойке, помимо держателей для приборов и бутылок с кетчупом, красовалась фигурка собаки, красно-бело-синий кассовый аппарат и игрушечная спортивная машинка. Оформление в упрощенном американском стиле.
– Вы занимаетесь делом о лошадях? – спросила официантка, стоя в трех столиках от него.
Алек кивнул. Других посетителей не было. Обычно она не спрашивала его о работе.
– А что?
– Да тут болтают всякое. – Она поставила бутылку кетчупа на его столик и пошла дальше.
– Как это болтают?
– Как-как, языками.
Алек закатил глаза.
– И что говорят?
– Я слышала…
– Да?
– Что одна из голов… Ну, вроде как человеческая.
– Вранье, – сердито бросил Алек.
В последнее время он просыпался все раньше и раньше и брал утренние вызовы. Алек не мог заснуть, а если и засыпал, то ненадолго.
Ждать, когда проснется Саймон, смотреть, как он завтракает и уходит в школу – все это теперь было лишним, и Алек понял, что конец близок. Скоро парень поступит в университет, уедет из дома и так далее. Скоро Алек наконец-то станет таким, как раньше, и не будет ни с кем делить свое личное пространство. Жизнь вернется в прежнее русло.
Возможно, кого-то ужаснут его мысли.
Возможно, другие родители разделяют его мнение.
Быть может, у всех возникают подобные чувства по отношению к любимым людям.
Быть может, он бесконечно одинок.
За завтраком Алек иногда читал газету. Все ингредиенты блюда он ел вместе: клал кусочек яйца на сосиску, подцеплял бекон, а сверху – ломтик кровяной колбаски.
Именно за этим занятием его застала Купер. Колокольчик над дверью звякнул, и она торопливо вбежала в закусочную, едва не столкнувшись с официанткой.
– Извините!
Сев за стол, Купер поглядывала то на официантку, то на Алека. Вскоре ей принесли завтрак.
– Как спалось?
Купер сняла фиолетовое пальто и серый шарф.
– Тяжко. Кажется, шею потянула, какое-то странное ощущение. – Она взяла кружку с кофе. Алек не успел ничего сказать, как Купер уже сделала глоток и поморщилась. – Фу, холодный.
– Это моя кружка, – тихо сказал Алек. – Ждал, пока остынет.
– Ой, а я…
– Ничего страшного. – Он позвал официантку и попросил еще кофе.
Купер рассказала о том, что ей удалось обнаружить. Лошадей обезглавили с помощью ножа и проволоки – скорее всего, проволочной пилы для фетотомии. Разная степень сноровки в отрезании голов подтверждала теорию о том, что в преступлении были замешаны два человека или даже больше.
– Зачем два орудия?
– Кость ножом не перережешь, а вот для горла это самое то. Разрезом они обездвижили лошадей и вонзились достаточно глубоко в кожу, чтобы дальше действовать проволокой. Кстати, речь идет о ветеринарном инструменте.
– Значит, эти люди разбираются в скотоводстве или, как минимум, раньше имели дело с животными, – сделал вывод Алек после небольшой паузы.
– Возможно, – неуверенно отозвалась Купер. – Я…
– Наверняка они были в курсе, что лошадям дали успокоительное, – продолжил Алек, перебив ее. – Знали, где их искать, как с ними обходиться. – Он сделал глоток кофе. – Получается, кто-то из местных. Этими инструментами сложно пользоваться?
– У сильного человека ушло бы минут по десять на каждую лошадь при условии, что животные держатся смирно, а добиться этого не так-то просто… – Купер доела фасоль. Она не перемешивала части блюда, ела их по очереди в определенном порядке. – Может, и больше десяти минут. Точно не знаю.