У молчаливого обмена взглядами был большой подтекст. Осознание будущей жестокой ссоры, вернее достаточно частых ссор. Осознание взаимной необходимости. Понимание, что дорога в будущее будет полна ловушек и противоречий. Уважение и даже восхищение друг другом. И лежавшее в основе всего желание – как можно скорее прекратить долгие мучения континента и построить на его руинах лучший мир.
– Спасибо за спасение наших детей, капитан Гарс, – тихо сказал Майк.
Король тяжело кивнул. Его глаза, казалось, мерцали. Он повернулся к Ребекке.
– Вы знаете, ваш муж – настоящий негодяй! Он думает, я не понимаю его тактики. Он думает, что я буду так и
Ребекка улыбнулась, но ничего не сказала. Король захихикал.
– Бедные Ваза будущего! Они будут трудиться вдалеке, в поте лица своего, охраняя монстра у себя под крылышком.
Ребекка улыбнулась, но опять промолчала. Король гримасничал, как актер на сцене.
– Оксеншерн ославит меня дураком! Он обвинит меня в подсаживании паразита Швеции и организуемой ей Конфедерации.
Ребекка улыбнулась и снова ничего не ответила. Король вернул ей улыбку. И в этот раз в ней не было ничего театрального. Она была мягкой и уверенной.
– Да будет так! – произнес Густав II Адольф. – Будущего ребенка тоже можно считать паразитом, если кто-то так хочет видеть вещи. Но только не я.
Он упер огромные руки в колени и медленно поднялся на ноги. Теперь, выпрямившись, он, казалось, наполнял всю библиотеку. И подобно титану, он бросил свой вызов – и себе и всему миру:
– Ваза! Всегда Ваза!
Глава 61
Алекс Маккей и его кавалеристы добрались до Грантвилля на следующий день. Сразу же, как только он узнал, что его любимая невеста – сумасшедшая! – была в гуще боя во время обороны школы от хорватов, Алекс отправился на ее поиски. Отчаянно пытаясь уверить себя, что она точно цела и невредима.
Но его невеста скрывалась от него.
– Он
– Предоставьте мне разобраться с этим вопросом, – произнес ее новый покровитель. – Вас не постигнет никакая беда.
Так оно и случилось. Когда Алекс, наконец, нашел Джулию, спрятавшуюся в школьной библиотеке за огромной фигурой короля, король Швеции задал ему трёпку.
– Не собираюсь терпеть такое поведение со стороны одного из моих офицеров, – сердито рычал Густав, игнорируя собственное, не вполне безупречное в этом отношении прошлое. – Блуд есть стыд перед Богом!
По правде говоря, Алекс вообще не сердился на Джулию. Он был совершенно в восторге от новости, на самом-то деле. Но у него не было времени, чтобы успокоить свою невесту. Король отправил его напрямую к священнику и лично надзирал за остальными приготовлениями. Карен Ридинг была поражена его присутствием. Поражена – не то слово. Она была в восторге. Ее магазин свадебных принадлежностей и аксессуаров только что получил королевскую рекламу.
Они поженились на следующий день. Сам король был в свите жениха. Несмотря на импровизированный характер мероприятия, большинство горожан явилось на свадьбу. Джулия и Алекс были весьма популярны, чем частично и объяснялся такой размер толпы. Но большинство из них пришли, чтобы поглазеть на Густава Адольфа. Или
В целом, они были весьма впечатлены. Тем более, когда было объявлено, что капитан-генерал преподнес своего лучшего скакуна в дар жениху и настоящий дворянский титул невесте. Джулия Маккей, урожденная Симс, бывшая чирлидерша, снайпер в армии Соединенных Штатов, теперь стала ещё и баронессой небольшого домена в дальнем углу Лапландии, провинции на севере Швеции.
Король также обещал ей пару лыж.
– Вам они понадобятся, – заверил он ее, – если вы и на самом деле планируете посетить те места. Охота там отличная, кстати говоря. Но я не обещаю подарить вам новую винтовку. Кому угодно, но не вам. Ваша винтовка и так лучшая в мире.