Читаем 1647 год. Королева Наташка. (СИ) полностью

В-третьих (наверное самая важная мысль), первый раз на полную мощность (и что особенно важно — сам собой) заработал механизм «социального сепаратора». Барышня (с подачи Барона) до мелких подробностей описала, как она выбирала — где именно ей следует искать спасения? У родни… у отрядов коронных войск… у городских знакомых родителей… или срочно искать новых возможностей? Звучит цинично, но 90 % жертв (по косвенным оценкам) могли, но даже не помыслили воспользоваться монастырями-убежищами! Несмотря на весь размах предвоенной пропаганды… Не поверили, не хотели верить, испугались… А из тех кто поверил — 90 % добрались туда благополучно (если не считать сбитых ног и подранной одежды)… Несколько десятков километров пешком по силам преодолеть даже ребенку… даже босиком, даже без пищи и воды. Получается, что они спаслись не «верой в бога», а способностью трезво мыслить в критической обстановке… Это сильно! Кстати, по не до конца проверенным данным, что король Польши, что Хмельницкий нашим Проектом очень недовольны. Конкуренты… «Вкусная» власть достижима только тогда, когда людям от неё некуда бежать.

«Эффект сепаратора» заодно хорошо объясняет особенности поведения подопечных. Чем в кризисные времена первым делом зарабатывают на жизнь беззащитные женщины — причём самые разные? Правильно — телом. А мужчины? Правильно — оружием. Есть ли другие варианты? Спрятаться, скрыться, убежать… Куда? Блин… А ведь действительно, вывод нетривиальный. Сами вообразите. Посредине кровавой бойни — очажок спокойствия, окруженный некошеными лугами. Ни грозной стражи у ворот, ни признаков войска вообще… В окнах — целые стекла… Крыши не тронуты пожаром… Идиллия… На дороге, правда, валяются сбитая с лафета пушка и остатки артиллерийского расчета (вот не фиг было пытаться достать монастырь ядрами с 500 метров если пулемет, из под купола башни собора, прицельно бьет за километр). Этакий прозрачный намек. А ближе к святой обители разбросаны на дороге странные тряпочки (рядом с проплешинами в густой траве) и кольями с черепами вдоль обочин. И плакат, на трех языках — «Мирный путник, приходи открыто. Не ищи хитрых лазеек». Объяснять подробности про мины в траве аборигенам эпохи — бессмысленно. Умному и так достаточно, не?

P. S. Надпись я сама придумала! Дарвиновский отбор, во всей красе… Кто ломится напрямик — достоин своей судьбы. Мужики плохо представляют беспощадную практичность женщин.

(бледно-желтый лист рисовой бумаги, «с серпом и молотом под короной» и монограммой «N» сверху)

Как выяснилось — это я плохо представляю солдатский юмор мужиков. У меня скудное воображение… Иезуиты изучили Польшу лучше… Затейники, блин… Знатоки фольклора… Любые сказочные герои, угодив в заколдованное место, обречены встретить волшебное сушество, помогающее найти дорогу… или испытывающее путника, предостерегающее его или задающее вопросы… Плакаты с надписями, в окружении черепов на палках, как оказалось — это так, жалкий казенный антураж. Без изюминки, живого потустороннего персонажа, никакого «чудесного спасения» просто быть не может. Письменному слову не поверят! Будут от убежища тупо шарахаться или ломиться напролом, через минное поле. Люди, они забавные. Опасно — шагают по дороге, безопасно — после начинают искать обход. Кто-то должен вовремя наставлять заблудших на путь истинный… и отпугивать посторонних.

То ли панночка — рассказчица выдающегося таланта, то ли — иезуит сумел её разговорить… Скорее, всего понемногу. Оригинальная традиция устного словесного творчества, так называемой «шляхетской гавенды», если верить короткой справке по культуре Польши XVII–XVIII века, неотделима от пресловутого «исторического сарматизма». На что она похожа? Каждый, кто читал «Янки при дворе короля Артура» помнит его меткую характеристику культуры рыцарских историй — «…каждый из них чудовищно врал, с обезоруживающей наивностью и охотно слушал, как врут другие, всему веря… представление о жестоком и страшном не вязалось с ними…» Это оно самое и есть… Только — в женском исполнении… без логики и без продуманного плана, зато с обилием чувства и фантазии, в интонациях детских ужастиков про «черную простыню». Богатейший набор суеверий и правил ритуального поведения, при общении с нечистой силой. Прелесть, кто понимает! Жаль, что без записи… И это, на полном серьезе, выдает за правду образованная девушка из хорошей семьи… М-мда. «Деревня мать, цветущий край!»

Перевод, с польской латыни на современный русский, убил две трети самобытности, но уж как смогла… Восточно-европейский бестиарий мне неведом, так что всякую экзотику произвольно заменила на пантеон из фентези имени пана Сапковского. Короче, «не стреляйте в пианиста, он играет как умеет». Если кому-то не по вкусу — сами берите любую шляхетскую sillva rerum (семейную домовую книгу) и сравнивайте. Описываю, через восприятие молодой польской девицы, работу придуманного иезуитами «входного фильтра». Возвышенное и приукрашенное шляхетское красноречие, извините, передать не сумела. А вот за драматизм — ручаюсь.

Перейти на страницу:

Похожие книги