Читаем 188-225 Киллмастер Сборник шпионских детективов про Ника Картера полностью

«До этого дойдет, вот увидишь», - сказал Фенстер. «И это будет делать не наш флот. Это должны быть французы. Они знают, как решать подобные проблемы».


Еще одна вещь, которая беспокоила Картера, заключалась в том, что прошлой ночью во время нападения на базе нигде не было китайцев. Но сегодня утром они вернулись не так, как будто ничего не случилось, а как будто они были там все время, сражаясь бок о бок с остальным персоналом базы.


Они приближались к юго-западным пляжам Нату-Фауи, и Фенстер смотрел на Картера, как будто чего-то ожидал. Очевидно, он задал вопрос, но Картер его не слышал.


«Мне очень жаль, - сказал Картер. «Я думал. Ты что-то меня спросил?»


«Я сказал, что после всего, что произошло, я не хочу бросать тебя на этом острове. Это просто слишком опасно».


«Мы идем вниз».


«Я допустил бы ошибку в своем долге начальника службы безопасности, если бы позволил чему-нибудь с вами случиться», - сказал Фенстер и начал отрываться от острова на запад, делая большой круг.


«Если вы поставите эту машину где угодно, но не там, куда я просил вас отвезти меня, и я сломаю вам обе руки, Ричард», - сказал Картер ровным голосом.


Фенстер вздрогнул, как будто собирался быть пораженным, но вернул вертолет на курс. «Это безумие, ты это знаешь».


Они приближались к пляжу. Вулкан возвышался над ними, в нескольких милях от берега.


«Если бы это были только вы, это было бы одно дело. Но тащить за собой жену губернатора…»


Картер вытащил свой люгер, извлек обойму, затем пару раз повернул механизм скольжения вперед и назад. Он заменил обойму, направил снаряд в камеру для стрельбы, убедился, что предохранитель сработал, и убрал оружие обратно в кобуру на поясе под рубашкой.


В течение всего этого Фенстер нервно снизился, и они резко приземлились на пляже на полпути между водой и толстой стеной джунглей.


Он заглушил двигатель, и в тишине Картер открыл дверь и отстегнулся.


«Я хочу, чтобы ты остался здесь с вертолетом. Возможно, нам придется поспешно отступить».


"Что ты собираешься делать?"


«Мы идем вглубь страны. Я должен кое-что увидеть. Если вы услышите выстрел, запустите двигатель и приготовьтесь взлететь».


Фенстер переводил взгляд с Картера на джунгли и обратно. «Куда в глубь острова? Как далеко? И что именно вы преследуете? Я ничего из этого не понимаю».


«Я не собираюсь останавливаться и объяснять. Просто будь здесь, когда мы вернемся. Понимаешь?»


Фенстер хотел возразить, но снова промолчал. Он кивнул.


Картер вышел из машины и помог Габриель спуститься.


«Возможно, нам придется пройти несколько миль в каждую сторону», - сказал он ей. "Как вы думаете, вы готовы?"


Она улыбнулась. «Я справлюсь», - сказала она.


«Держи глаза открытыми, - сказал Картер Фенстеру. «Мы идем прямо вглубь острова. Если что-нибудь случится здесь, подойдите к нам. Сообщите нам, что происходит».


Фенстер выругался себе под нос, но кивнул. "Как долго ты думаешь ты там будешь?"


«Несколько часов», - сказал Картер. «Будь внимателен». Он взял Габриель за руку, и они пошли вверх по пляжу, пока не нашли брешь в густой растительности, которая позволила им проникнуть в джунгли.


Подлеска было так много, что первые несколько сотен ярдов идти было очень трудно. Но затем земля стала намного тверже, когда она начала подниматься к вулкану, и рост начал редеть.


Они остановились через полчаса, чтобы отдышаться. Картер прикинул, что они прошли примерно треть пути до места, где приборы вертолета сошли с ума, когда он пролетел с Тиггсом.


Лицо Габриель было покрыто тонким блеском пота. То же самое было сегодня утром, когда они занимались любовью в его комнате. Тогда она была похожа на чувственное животное. Теперь она казалась какой-то гладкой кошкой из джунглей. Она была странной и в некоторых отношениях очень грустной, но в то же время невероятно красивой и невинной.


"Куда мы идем, Ник?" спросила она.


«Это дальше вглубь острова. Возможно, отсюда в часе или больше».


«Но что вы ищете? Почему это место? Что вас сюда привлекло?»


Он быстро рассказал ей о своих поисках этого конца острова с Бобом Тиггсом и о странных показаниях приборов вертолета.


«Так вы думаете, что здесь что-то происходит? Очевидно, что-то электрическое, если бы это так повлияло на инструменты вашей машины».


«Что-то очень мощное».


"Есть ли у вас какие-либо идеи?"


«Возможно, радар», - сказал Картер. «Возможно, мы пересекли его луч. Я не знаю. Вот почему я сейчас здесь».


«Думаешь, это как-то связано с атаками местных жителей?»


«Я не знаю, Габриель».


«Но именно поэтому вы взяли меня с собой. Если мы что-нибудь найдем, я смогу перевести».


«Что могло заставить их так ненавидеть нашу установку? Что могло толкнуть их на такие атаки?»


«Я не знаю, Ник. Но это определенно имеет какое-то отношение к их религии. По их мнению, ваши люди, очевидно, совершили какое-то святотатство».


Вертолет, унося за собой густой черный дым, с грохотом пролетел над головой, затем исчез на севере, шум его двигателя почти исчез, но затем он вернулся.


"Что происходит?" - воскликнула Габриель.


Перейти на страницу:

Похожие книги