Читаем 1894. Часть 3 полностью

Именно это спасло Володю пару минут спустя, когда он забрался в фиакр. Чемберлен замахнулся даже не свинцовой дубинкой, а обычным слэппером, в тот момент, когда Гусев забрался внутрь. Володя ударил противника прямым ударом в открытую из-за поднятой руки печень, Бузов любил называть такой удар — джеб. Чемберлен удивленно выпучил глаза и так жалобно застонал, будто его били впервые в жизни.

Справа, с тротуара к кучеру на козлы забрался, нанятый Гусевым, шпик. Сделал он это быстро и незаметно, воспользовавшись тем, что внимание кучера заняла короткая схватка Гусева и Чемберлена.

* * *

Гусев окатил Чемберлена холодной водой из ведра и тот очнулся. Голый, привязанный к стулу, мокрый, замерзший англичанин потерял свою уверенность и показался Володе жалким и растерянным.

— Фамилия, имя, звание, должность? — спросил Гусев, звонко закатывая англичанину пощечины после каждого слова.

— Название банды? Кто главарь? Дислокация банды? Местонахождение главаря? Численность банды и её вооружение? Чем занимается банда?

Гусев на минуту прервался, чтобы поправить перчатку.

— Условия сбора и рассредоточения, их места, сигналы? Отношение и связи с другими бандами?

Гусев перешел к ударам по печени.

— Ну, что ты мычишь? — перешел на английский Володя, — Ах?! Кляп мешает?

Гусев вытащил кляп и нехотя ударил Чемберлена в самый низ живота.

— Поторопись! Через час твою дочку отправят в Амстердам, в бордель для матросов! — заверещал англичанин.

— Адрес? Где её держат?

Чемберлен, захлебываясь, объяснил: куда нужно ехать и что надо сказать, чтобы проникнуть в дом без стрельбы.

Гусев вышел из комнаты в коридор и спросил у детективов:

— Вам всё понятно?

Трое детективов трусцой побежали к выходу, демонстрируя заказчику свою оперативность.

Час спустя в комнату ворвался Бузов, его подгоняла нервная Алиса.

— Ты опять взялся за старое?! — недовольно заметил Валера.

— Эта кислятина не считается. Вино слабенькое, да и пью я его маленькими глоточками, в горле что-то пересохло.

— Как вы можете, полковник Мартэн? Это совершенно невозможно! — истерически заверещала француженка.

— Во-первых, я не полковник Мартэн, и вы это знаете, — еле слышно, безнадежно прошептал Гусев.

Бузов налил себе фужер, понюхал вино, чуть-чуть пригубил и удивленно заметил:

— Во-вторых, Алиса! Это вполне хорошее вино.

— Я по поводу мистера Чемберлена! — указала в сторону англичанина француженка, на всякий случай, для тупых мужчин.

— Как же ты права, Алиса!!! — покачал головой Бузов, — Послушай меня, «неполковник Мартэн»! Почему этот мерзавец до сих пор живой и здоровый???

Бузов поставил фужер на стол и ударил Чемберлена в ухо. Стул с грохотом повалился на пол.

— Алиса!!! Он к твоим услугам. Ножками его! Рекомендую. Зубы ему выбей! — Бузов снова поднял фужер, — Неплохое вино!

— Нет! Нет! И еще раз «нет»! Нельзя бить беспомощного человека! Нельзя держать его голым! Это недостойно вас, маэстро, и вас полковник Мартэн!!!

— А еще мадам я сижу, а вы стоите. Не комильфо! — грустно засмеялся Гусев, а затем зло добавил, — Маэстро Бузов, вас не затруднит увести свою даму?

— Алиса! Увы! Этот жуткий солдафон совсем забыл о манерах. Я предлагаю выйти на улицу и дождаться там вашу сестру.

— Нет! Пусть полковник Мартэн развяжет мистера Чемберлена и отдаст ему одежду, — топнула ножкой француженка, но потом, вяло сопротивляясь, всё-таки позволила увести себя из комнаты.

— Обязательно. Полковник Мартэн развяжет, полковник Мартэн отдаст одежду. Обещаю!

На улицу они не попали, в коридоре им навстречу бросилась сестра Алисы.

— Где? Где мой любимый? Что с ним сделали ужасные ажаны? Детективы несли какой-то вздор о моем похищении! Ничего подобно! Я люблю его. Я поеду с ним на край света.

Чемберлен услышал её голос и издал невероятно трагический стон. Девочка, с недавних пор молодая женщина, завопила и бросилась по коридору, легко оттолкнув огромного Бузова в сторону. Она влетела в комнату, к лежащему на полу Чемберлену, и стала покрывать поцелуями его лицо и тело. Затем она попыталась развязать веревки, ломая свои ногти, и даже пыталась распустить узлы зубами. При этом девочка что-то нежно лепетала.

Гусев вышел в коридор, приволакивая ногу. Он повернулся к Алисе так, чтобы его ужасные шрамы были отчетливо видны, и улыбнулся своей фирменной жутковатой улыбкой.

— Мадам, я вынужден забрать маэстро Бузова и покинуть вас. Думаю, уже через минуту ваша сестра развяжет мистера Чемберлена, и… вы вернетесь к тому самому положению, в котором были до нашего знакомства.

Француженка растерянно посмотрела на Бузова и жалобно спросила:

— Как же так?! Нужно что-то делать? Конечно, не так вызывающе грубо, как полковник Мартэн. Вы не можете бросить меня здесь одну! Моя сестра сейчас… слегка…, вернее слишком… По-мо-ги-те!

Алиса растерянно металась по коридору, затем отвернулась и зарыдала.

Гусев вернулся в комнату. Чемберлен торопливо натягивал брюки. Он затравленно посмотрел на Володю. Сестра Алисы с ужасом, как загипнотизированная, уставилась на изуродованное шрамами лицо Гусева.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - АИ

Похожие книги