Читаем 1979, Твердая рука полностью

Когда Чико расправился с яичницей и принялся за тосты, я передал ему многое из того, что Джекси рассказал мне о синдикатах. Не умолчал я и о слухах относительно взяток в высоких инстанциях.

- В таком случае что же мы будем искать? Вломимся в офис к Эдди Кейту посмотреть, чего он не сделал?

- А ты постереги меня. Сэр Томас Улластон, главный распорядитель, сообщил, что Эдди пожаловался ему на меня. Дескать, я изучал секретные документы. А Лукас Вейнрайт не позволил мне смотреть их в присутствии секретарши Эдди, потому что та непременно доложит своему шефу. Значит, если я хочу их изучить, то это нужно делать как можно тише и незаметнее. А если меня там застанут, то мне не поздоровится. Это уж наверняка.

- О'кей, - откликнулся он. - Но не забывай, у меня сегодня урок дзюдо, - Маленькие оболтусы всегда тебе рады, - проговорил я.

Чарльз появился в двенадцать и стал принюхиваться к незнакомой обстановке, как возбужденный пес.

- Миссис Кросс передала мне, что ты звонил, - сказал он. - Но почему здесь? Почему не в, «Кавендише», как обычно?

- Там есть один человек, с которым я не желаю встречаться, - пояснил я. А здесь он не станет меня искать. Что вы будете пить, розовый джин?

- Двойную порцию. Я заказал напиток.

- Ну, и чего же мы достигли за эти шесть дней? Что мы сделали? - словно размышляя вслух, проговорил он. - Все как-то неопределенно. Я не ответил.

Он насмешливо поглядел на меня. - Я вижу, тебя это до сих пор мучает. Как бы ни шли дела.

- Не надо, Чарльз.

Он вздохнул, зажег сигарету, крепко затянулся и посмотрел на меня сквозь дым. - Ну, и с кем ты не хочешь встречаться? - С человеком по имени Питер Раммилиз. Если кто-нибудь спросит, скажите, что вы не знаете, где я. - Я редко так поступаю. - Он глубоко вдохнул дым и стал изучать пепел, будто драгоценность. - Полететь на аэростате… Я улыбнулся.

- Я предложил себя в качестве помощника настоящему сумасшедшему.

- Меня это не удивляет, - сухо отозвался он.

- Ну, а что нового вы узнали о воске? Он не торопился рассказывать мне и подождал, пока принесут напитки, а потом нарочно тянул время, расспрашивая, почему я решил пить воду «Перрье», а не виски.

- Мне нужна свежая голова для кражи со взломом, - откровенно признался я, и он лишь наполовину поверил мне.

- Воск перерабатывается, - наконец сказал он, - на каком-то примитивном оборудовании рядом с фабрикой, производящей мед.

- Пчелиный воск? - усомнился я.

Он кивнул.

- Пчелиный воск, парафин и скипидар - вот состав этой полировки. - Чарльз с наслаждением курил. - Я беседовал там с очаровательной женщиной, и она была очень любезна. Я задержался, просматривая их документацию. Люди редко отдают столько времени работе, как это делала Дженни, и уж совсем немногие специально оговаривают, что коробочки для отправки должны быть в белых упаковках. - Его глаза сверкнули сквозь кольца дыма. - Три человека, и все в прошлом году, если уж быть точными.

- …Трое… Вы думаете… что там три раза заказывал Никлас Эш?

- Всегда в тех же количествах, - откликнулся Чарльз. - Но, конечно, он называл себя по-разному и давал разные адреса.

- И вы взяли с собой образчик документа?

- И я его взял, - он достал из кармана сложенный лист бумаги. - Вот он.

- Ну теперь вы найдете Эша, - удовлетворенно произнес я. - Какой же он дурак.

- Кстати, к ним по тому же поводу явился полицейский, - продолжил Чарльз.

- Он пришел,; когда я только что кончил выписывать эти имена. Похоже, что они всерьез занялись поисками Эша.

- Хорошо… Вы сообщили им о списке клиентов? - Нет, я не стал. - Он отвел от меня взгляд и уставился в бокал, поднеся его к свету, как будто розовый джин каждый раз менял цвет и он хотел его запомнить. - Но было бы лучше, если бы ты опередил их.

- Хм. Если вы полагаете, что Дженни меня поблагодарит, то могу вас разочаровать. - Но ты же вытащил ее из петли. - Она бы предпочла, чтобы это сделала полиция. - Мне пришло в голову, что ее отношение ко мне могло измениться к лучшему, потерпи я неудачу. Однако мне не хотелось заслужить ее одобрение такой ценой.

Чико позвонил в середине дня.

- Интересно, что это ты сейчас делаешь в спальне? - принялся допытываться он.

- Смотрю по телевизору скачки в Честере.

- Образумься, - с упреком произнес он. - Ладно. Я успел все разведать, и мы легко сможем туда проникнуть, но тебе нужно быть у главного входа еще до четырех часов. Я хорошо поработал с моими оболтусами. Послушай, вот что ты сделаешь. Пройдешь через парадный вход, словно явился туда по делу. В холле два лифта. Один используется для деловых визитов в кабинеты на первом и втором этажах, а также поднимается на третий, который, как тебе известно, целиком принадлежит Жокейскому Клубу.

- Да, - отозвался я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Последний рубеж. Роковая ошибка
Последний рубеж. Роковая ошибка

Молодой Рики Аллейн приехал в живописную рыбацкую деревушку Дип-Коув, чтобы написать свою первую книгу. Отсутствие развлечений в этом тихом местечке компенсируют местные жители, которые ведут себя более чем странно: художник чересчур ревностно оберегает свой этюдник с красками, а водопроводчик под прикрытием ночной рыбалки явно проворачивает какие-то темные дела. Когда в деревне происходит несчастный случай – во время прыжка на лошади через овраг погибает мисс Харкнесс, о чьей скандальной репутации знали все в округе, – Рики начинает собственное расследование. Он не верит, что опытная наездница, которая держала школу верховой езды и конюшню, могла погибнуть таким странным образом. И внезапно исчезает сам… Сибил Фостер, владелица одного из самых элегантных поместий в Верхнем Квинтерне, отправляется в роскошный отель «Ренклод» отдохнуть и поправить здоровье под наблюдением врача, где… умирает при невыясненных обстоятельствах. Эксперты единодушны: смерть наступила от передозировки лекарств. Неужели эксцентричная дамочка специально уехала от друзей и родственников за город, чтобы покончить с собой? Тем более, как выясняется, мотивов для самоубийства у нее было предостаточно – ее мучила изнурительная болезнь, а дочь отказалась выходить замуж за подходящую партию. Однако старший суперинтендант Родерик Аллейн сомневается, что в этом деле все так однозначно, и чувствует, что нужно копать глубже.

Найо Марш

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы