Читаем 1980, Рефлекс змеи полностью

- Он на полчасика зашел к приятелю, - сказал Стив. - Они выпили по паре стаканчиков виски. Так глупо. Просто заснул…

Мы долго ехали молча. Он думал о своем, я - о своем.

- Только в прошлую субботу, - проговорил Стив. - Всего неделю назад…

Минуту назад - жив, сейчас - мертв… как все.

- Здесь налево, - сказал Стив.

Мы повернули несколько раз налево, потом направо, и наконец выехали на улочку. По одну сторону ее шла живая изгородь, по другую тянулись опрятные домики.

Неподалеку впереди творилось что-то неладное. Горели огни, суетились люди. На дорожке к одному из домов стояла карета “Скорой” с открытыми дверьми, на ее крыше вращался синий фонарь. Полицейская машина. Хлопали двери. Толпились любопытные.

- Господи, - проговорил Стив, - это же их дом! Мамин и папин!

Я открыл дверь, но он сидел неподвижно, потрясенно уставившись куда-то перед собой.

- Это мама. Наверняка. Теперь мама.

Судя по голосу, он был близок к истерике. Лицо его дергалось от чудовищного волнения, и глаза в отраженном свете казались огромными.

- Сиди здесь, - деловито приказал я. - Я пойду посмотрю.


Глава 3


Мать Стива, вся в крови, дрожа и кашляя, лежала на софе в гостиной. Какая-то сволочь напала на нее. Нос и губы были разбиты, глаз подбит, на щеке и челюсти свежие кровоподтеки. Одежда ее была разорвана, туфли непонятно где, всклокоченные волосы торчали во все стороны.

Я иногда видел мать Стива на скачках. Это была приятная, хорошо одетая дама лет пятидесяти, уверенная в себе и счастливая, откровенно гордящаяся сыном и мужем. В этой избитой женщине ее просто невозможно было узнать.

Рядом с ней сидел на табурете полицейский и стояла женщина из полиции с окровавленной тряпочкой. На заднем плане маячили двое санитаров, у стены лежали раскрытые носилки. Тут же со скорбным и встревоженным видом нервно переминалась с ноги на ногу какая-то женщина, вроде бы соседка. В комнате все было перевернуто вверх дном, на полу валялись какие-то бумажки, обломки мебели. На стене были следы джема и пирожных, как и рассказывал Стив.

Когда я вошел, полицейский повернул голову.

- Вы врач?

- Нет… - Я объяснил, кто я такой.

- Стив! - воскликнула его мать. Рот ее дергался, руки дрожали. - Стив ранен. - Она говорила с трудом, и все же страх за сына новой мукой прошел по ее и так исстрадавшемуся лицу.

- Все не так страшно, уверяю вас, - торопливо заверил ее я. - Он тут, снаружи. Просто ключицу сломал. Я сейчас приведу его.

Я вышел, рассказал ему все и помог выбраться из машины. Он ссутулился и весь сжался, хотя казалось, что сам он этого не ощущал.

- Почему? - беспомощно спрашивал он, поднимаясь по дорожке. - Почему? За что?

Полицейский в доме задавал те же вопросы, как, впрочем, и все остальные.

- Когда ваш сын вошел, вы рассказывали, что их было двое, с чулками на головах. Верно?

Она едва заметно кивнула.

- Молодые, - сказала она. Это слово у нее вышло коряво - разбитые губы распухли. Она увидела Стива и потянулась к нему, крепко стиснула его руку. Он же, увидев ее, побледнел и осунулся еще больше.

- Белые или цветные? - спросил полицейский.

- Белые.

- Как они были одеты?

- В джинсах.

- Они были в перчатках?

Она прикрыла глаза. Подбитый распух и покраснел.

- Да, - прошептала она.

- Миссис Миллес, пожалуйста, попытайтесь вспомнить, - сказал полицейский, - чего они хотели?

- Они искали сейф, - пробормотала она.

- Что?

- Сейф. Но у нас нет сейфа. Я говорила им. - Две слезинки поползли по ее щекам. - Где сейф, повторяли они. Они избили меня.

- У нас нет сейфа, - прорычал Стив. - Я убью их.

- Хорошо, сэр, - сказал полицейский. - Только спокойно, сэр, будьте любезны.

- Один… начал ломать вещи, - сказала миссис Миллес. - Другой бил меня.

- Скоты, - проговорил Стив.

- Они не говорили, что им нужно? - спросил полицейский.

- Сейф.

- Да, но это было все? Может, они искали деньги? Драгоценности? Серебро? Золотые монеты? Что они в точности говорили, миссис Миллес?

Она слегка сдвинула брови, словно задумавшись. Затем, с трудом выговаривая слова, сказала:

- Они спрашивали только: “Где сейф”.

- Полагаю, вы знаете, - сказал я полицейскому, - что этот дом и вчера грабили?

- Да, сэр. Я сам тут вчера был. - Он несколько мгновений оценивающе смотрел на меня, затем снова повернулся к матери Стива: - Эти двое юнцов в масках говорили что-нибудь о том, что были тут вчера? Попытайтесь припомнить, миссис Миллес.

- Я… не думаю.

- Не торопитесь, - сказал он. - Попытайтесь вспомнить.

Она довольно долго молчала, по щекам ее скатились еще две слезинки. “Бедная женщина, - подумал я. - Столько страданий, столько горя, столько оскорблений… И сколько мужества”.

Наконец она сказала:

- Они были… как быки. Они орали. Они были грубы. Они… толкали меня. Толкали. Я открыла переднюю дверь. Они ворвались. Впихнули… меня. Начали… все ломать… Устроили этот разгром… Кричали… “Где сейф. Говори, где сейф”… Били меня. - Она помолчала. - Не думаю… чтобы они что-то говорили… про вчера…

- Убью, - прохрипел Стив.

- Третий раз, - прошептала его мать.

- Что, миссис Миллес? - спросил полицейский.

- Третий раз ограбили. Уже было… два года назад.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний рубеж. Роковая ошибка
Последний рубеж. Роковая ошибка

Молодой Рики Аллейн приехал в живописную рыбацкую деревушку Дип-Коув, чтобы написать свою первую книгу. Отсутствие развлечений в этом тихом местечке компенсируют местные жители, которые ведут себя более чем странно: художник чересчур ревностно оберегает свой этюдник с красками, а водопроводчик под прикрытием ночной рыбалки явно проворачивает какие-то темные дела. Когда в деревне происходит несчастный случай – во время прыжка на лошади через овраг погибает мисс Харкнесс, о чьей скандальной репутации знали все в округе, – Рики начинает собственное расследование. Он не верит, что опытная наездница, которая держала школу верховой езды и конюшню, могла погибнуть таким странным образом. И внезапно исчезает сам… Сибил Фостер, владелица одного из самых элегантных поместий в Верхнем Квинтерне, отправляется в роскошный отель «Ренклод» отдохнуть и поправить здоровье под наблюдением врача, где… умирает при невыясненных обстоятельствах. Эксперты единодушны: смерть наступила от передозировки лекарств. Неужели эксцентричная дамочка специально уехала от друзей и родственников за город, чтобы покончить с собой? Тем более, как выясняется, мотивов для самоубийства у нее было предостаточно – ее мучила изнурительная болезнь, а дочь отказалась выходить замуж за подходящую партию. Однако старший суперинтендант Родерик Аллейн сомневается, что в этом деле все так однозначно, и чувствует, что нужно копать глубже.

Найо Марш

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы