Читаем 1981, Двойная осторожность полностью

Мне ответили новым неподвижным взглядом. Потом Гилберт сказал:

- В бизнесе тоже талант нужен. У меня он есть. Но он есть не у всякого.

Я кивнул. Вряд ли он мог бы заставить себя сказать что-то еще. И уж, конечно, я - последний человек, кому он признается, что под руководством Анджело любое предприятие прогорит за пару недель.

- Держите своего сына подальше от меня, - сказал я. - Добывая эти программы, я сделал для вас больше, чем вы заслуживаете. Вы не имеете права владеть ими. Вы не имеете права требовать, чтобы эта система в пять минут сделала вас миллионерами. Вы не имеете права предъявлять мне претензии за то, что она этого не выполнила. Предупредите Анджело. Я могу быть не менее жесток, чем он. Так что, ради вас и ради него самого, сделайте так, чтобы он ко мне больше не являлся.

А потом развернулся и пошел прочь, не ожидая какого бы то ни было ответа. Я не спеша прошел через гостиную и вышел в холл. Позади меня послышались шаги по паркету. Эдди.

Я не обернулся. Он догнал меня, когда я отворил дверь и вышел на улицу, и остановил меня, взяв за рукав. Он воровато оглянулся через плечо, туда, где его дядюшка молча сидел в великолепном эркере, - видимо, знал, что старик его не одобрит. Но, увидев, что Гарри смотрит на поле для гольфа, он ухмыльнулся мне мерзкой самодовольной улыбочкой.

- Лох! - сказал он вполголоса. - Анджело не понравится, что ты сюда приходил!

- Беда какая! - Я стряхнул его руку со своей.

Он снова ухмыльнулся со смешанным коварством, злобой и торжеством и полушепотом произнес:

- Анджело купил пистолет!


Глава 18


- Ты что такой задумчивый? - спросила у меня Касси.

- Неспокойно мне.

Мы, как обычно, сидели за столом в ресторанчике Банана. Банан неслышно расхаживал по залу в своих стоптанных туфлях, никуда не торопясь, но тем не менее успевая обслужить всех. В намеренно созданном интимном полумраке поблескивали широкие листья растений, стаканы и столовые приборы сверкали в сиянии свечей, а в темноте потихоньку росла плесень.

- Это на тебя не похоже, - сказала Касси. Я улыбнулся ее худенькой, загорелой, простодушной мордочке и сказал, что мне больше всего не хочется, чтобы Анджело нанес нам ответный визит.

- А ты что, действительно думаешь, что он придет?

- Не знаю.

- Новых соломенных куколок нам не достать, - сказала Касси. - Сейчас уже поздно, приличной соломы не найти.

Ее рука в гипсе неуклюже лежала на столе. Я коснулся пальцев, торчащих из гипса.

- Послушай, ты не согласилась бы на время расстаться со мной?

- Нет.

- А предположим, я скажу, что устал от тебя?

- Это не правда.

- Ты уверена?

- Абсолютно! - сказала она с довольным видом. - А потом, на время - это на сколько?

Я отхлебнул вина. А черт его знает, на сколько!

- Ну, пока я не улажу дела с Анджело, - сказал я. - И не спрашивай меня, когда это будет, потому что я не знаю. Но, наверно, первое, что надо сделать, - это убедить Люка, что ему необходим компьютер здесь, в Британии.

- А это будет трудно?

- Возможно, да. У него есть компьютер в Калифорнии… он может сказать, что еще один будет лишним.

- А зачем тебе? Для тех программ?

Я кивнул.

- Я думаю, - сказал я, - что надо попробовать его у кого-нибудь одолжить. Или попроситься к кому-нибудь поработать. Я хочу выяснить, как система О'Рорке определяет победителей и что Анджело делает не так. Может быть, если я смогу указать ему на ошибку, он успокоится.

- А мы-то думали, что достаточно будет отдать ему кассеты…

- Ну, что ж поделаешь.

- Прямо репей какой-то, - сказала Касси. - Уже думаешь, что избавился от него, - а он снова тут как тут.

«Да, - подумал я, - только репей не станет ходить с пистолетом».

Банан с благоговейным видом принес на соседний столик суфле, в честь которого он получил свое имя - ароматное, с золотистой корочкой и сверкающими воздушными пиками. Старая корова, из чьих рук вышло это произведение искусства, должно быть, по-прежнему работала по правилам; Банан, присоединившийся к нам за кофе, мрачно сообщил об этом.

- Целый час морковку чистила! А машине этой работы на десять секунд!

Но она говорит, что машина - вещь опасная и за работу с машиной я должен приплачивать ей отдельно!

Отросшая борода Банана оказалась курчавой, что было совершенно неожиданно, если принять во внимание, что волосы на голове у него были прямые.

Впрочем, на мой взгляд, это вполне соответствовало двойственности его натуры.

- С исторической точки зрения, - сказал он, - попытка умиротворить тирана неразумна.

- Это в смысле старую корову?

- Нет, Анджело.

- А что ты предлагаешь? - спросил я. - Полномасштабные боевые действия?

- Нет. Это имеет смысл, только если ты уверен в победе. С исторической точки зрения полномасштабные боевые действия - это всегда лотерея.

- Старая корова может уволиться, - улыбаясь, заметила Касси.

Банан кивнул.

- Тираны всегда с каждым разом требуют все больше и больше. На будущий год она наверняка захочет мотоцикл.

- Послушай, ты случайно не знаешь человека, у которого есть компьютер, в который можно загрузить любой язык? - спросил я.

- Турецкий, индо-китайский и все такое?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив