- У одного из клиентов Джека есть ресторан, - сказал он. - «Серебряный танец луны», недалеко от Ридинга. Нельзя сказать, что высший класс. Обед и танцы, иногда выступает певец. Словом, почти забегаловка, - произнес он это ворчливо, но без упрека. Он просто описывал фактическое состояние дел.
Я равнодушно ждал продолжения.
- На прошлой неделе он пригласил на обед Джека, Флору и меня.
- Очень мило с его стороны, - заметил я.
- Да, - Джимми взглянул на меня, скосив глаза к носу. - Именно… - затем настала небольшая пауза. - Еда была нормальная, но что касается выпивки… Послушайте, Тони, вы, наверное, слышали, это Ларри Трент, один из клиентов Джека. Он содержит у нас пять лошадей. Платит аккуратно, тик-в-тик. Не хотелось бы возводить на него напраслину, но… Короче, то, что написано на этикетке, по крайней мере, одной бутылки в его заведении, совершенно не соответствует содержимому.
Произнес он эти слова с каким-то почти болезненным отвращением, я едва удержался от улыбки.
- Ну вообще-то такие вещи случаются, - заметил я.
- Да, но это же незаконно! - возмущение в голосе.
- Разумеется, незаконно. А вы уверены…
- Да, думаю, да. Уверен. Но потом подумал: может, перед тем, как объясниться с Ларри Трентом по этому поводу, вы сами попробуете их бурду? Я хочу сказать, может, это его сотрудники дурят ему голову, а сам он… э-э… Вообще-то за такие штуки на него можно подать в суд, как вам кажется?
- Ну а в тот вечер, когда вы там были, вы что-нибудь сказали ему по этому поводу?
Джимми был явно шокирован.
- Что вы, как можно! Мы же были его гостями! Это было бы просто неприлично, неужели вы не понимаете?
- Гм, - буркнул я. - Тогда почему бы вам не сказать сегодня, в чисто приватной беседе, что вы думаете о его напитках? Возможно, он будет только благодарен. Нет, предупредить стоит в любом случае. Не думаю, что он тут же в гневе заберет от вас всех своих лошадей.
Джимми болезненно поморщился и отпил еще глоток.
- Я сообщил об этом Джеку. Он считает, что я ошибаюсь. Это не так, уверяю вас.
Секунду-другую я пристально смотрел на него.
- Послушайте, - сказал я наконец, - а что вас, собственно, так беспокоит?
- Что? - Удивление его было неподдельным. - Как это что? Это ведь обман, разве нет? А человека всегда раздражает, когда его обманывают.
- Да, - вздохнул я. - А какие именно напитки вы заказывали?
- Мне показалось, что и вино не слишком отвечало написанному на этикетке, но сперва как-то не придал этому значения. Ну, знаете, как бывает… Но этот их «Лэфройг»…
Я нахмурился.
- Виски из Ислея?
- Именно, - кивнул Джимми. - Так называемое тяжелое солодовое виски. Мой дед любил его. Давал мне попробовать капельку, когда я был еще совсем маленьким. Помню, еще мама страшно возмущалась. Смешно, но человек не забывает вкуса того, что попробовал в детстве… Ну а сам я потом еще неоднократно пил это виски… Они подали «Лэфройг» к кофе среди прочих напитков. Я увидел этикетку и страшно обрадовался. Ностальгия, воспоминания о прошлом, все такое прочее…
- И это был не «Лэфройг»?
- Нет.
- Что же тогда?
Он несколько растерялся.
- Вот я и подумал, может, вы поймете. Ну, когда попробуете.
Я покачал головой.
- Нет. Тут нужен настоящий эксперт.
Лицо его стало совершенно несчастным.
- Лично мне показалось, то был самый расхожий дешевый сорт. Подделка, а никакое не солодовое виски.
- Все же вам лучше поговорить с мистером Трентом, - сказал я. - Пусть сам займется этой проблемой.
Он вставил робко:
- Мистер Трент, он собирается быть здесь, у нас.
- Тем более, - заметил я. - Удобный случай.
- А вы… э-э… мне кажется, если б вы поговорили с ним сами…
- Нет уж, увольте, - решительно заметил я. - С вашей стороны это будет выглядеть дружеским предупреждением. Но, когда подобные высказывания исходят от виноторговца, это будет воспринято как смертельное оскорбление. Так что извините, Джимми, но я с ним говорить не стану.
- Так и знал, что вы откажетесь, - смиренно заметил он. - Но попытаться все же стоит… - Он налил себе еще виски, бросил в бокал кубик льда, а я, наблюдая за этими его действиями, вдруг подумал, что истинные ценители виски никогда не употребляют его со льдом, и усомнился в адекватности его восприятия «Лэфройга».
Тут в шатер легкой упругой походкой вошла Флора, пухленькая и радостная, в вишнево-красном шерстяном платье. Огляделась и удовлетворенно кивнула.
- Что ж, очень нарядно и мило, не правда ли, Тони, дорогой?
- Просто отлично, - ответил я.
- А когда помещение наполнится гостями…
- Да, - подтвердил я.