Для празднования нашего торжества недостаточно было джина "Победа"! Мы чувствовали, что происходит нечто из ряда вон выходящее - такое может случиться только раз в жизни. Из кафе "Под каштаном" мы отправились к Сайму, который жил на верхнем этаже дома "Победа". Уайтерс раздобыл на черном рынке гонконгского виски и конфет из Браззавиля.
В нашу честь Сайм украсил свою квартиру двумя большими картинами. На одной стене висела репродукция с портрета Шекспира работы прошлого века, на другой - рекламный плакат 50-х годов с изображением женщины в нейлоновых чулках и с сигаретой. Всего три месяца назад за эти картины могли посадить.
А еще у Сайма стояли цветы - не знаю, откуда он их взял. Эти невероятные алые гвоздики поразили нас больше всего. Таких не было даже на самых секретных складах внутренней партии.
Мы снова и снова вспоминали прошедшее обсуждение и все еще не могли поверить, что это действительно случилось. Мы повторяли небывало смелые мысли, потешались над глупостью наших противников и без конца восхищались собственной хитростью и предусмотрительностью.
Ближе к утру мы с Саймом пошли пройтись по пустынному городу. Это был момент, незабываемый для нас обоих, - его не может перечеркнуть даже наш разрыв, последовавший некоторое время спустя. Мы стояли обнявшись на набережной Темзы. Где-то на востоке разгоралась бледная весенняя заря. А внизу, под нами, трескались и таяли льдины под напором внезапно наступившей оттепели {Сторонники Движения за реформу в Океании часто сравнивали частичную передачу ему власти внутренней партией с оттепелью. Автор также прибегает к этому понятию, но, вероятно, лишь в виде метафоры, поскольку, согласно всем метеорологическим источникам того времени, в марте 1985г. Темза была еще покрыта толстым слоем льда. - Примеч. историка.}.
12. Два сообщения
----------------
А. Вчера горстка заговорщиков во главе с некой стенографисткой Патрицией Тэйлор {Пат Тэйлор была первоначально машинисткой-стенографисткой, позже - секретарем и, наконец, начиная с 1972 г. - женой Старшего Брата. Примеч. историка.} совершила попытку захватить власть. Силами безопасности переворот подавлен. Виновные были преданы суду военного трибунала, приговор которого приведен в исполнение на месте. В стране восстановлены мир и спокойствие. Стало известно, что стенографистка Патриция Тэйлор в свое время проникла в ближайшее окружение Старшего Брата и обманным путем выдавала себя за жену, а позднее - за вдову нашего покойного вождя. Воспользовавшись ухудшением состояния здоровья Старшего Брата, она отдавала приказы об аресте и заключении в тюрьму ни в чем не повинных людей, в том числе честных членов партии. Этим она причинила большой ущерб горнодобывающей промышленности, общественному питанию, текстильному производству и искусству. Она не остановилась и перед тем, чтобы установить контакты с главным предателем революции - ренегатом Голдстейном {Это утверждение не соответствует действительности, поскольку Эммануэль Голдстейн, находившийся в ссылке в Остазии, в 1969 г. бесследно исчез. - Примеч. историка.}. К счастью, задуманное ею убийство Старшего Брата было пресечено, но только благодаря преждевременной кончине нашего любимого вождя. Она втянула Океанию в бессмысленные войны и преступными актами саботажа нанесла тяжелый урон Военно-воздушным силам государства.
В. Новые принципы законности:
1. Против лица, не виновного в преступлении, не должно возбуждаться преследование.
2. Лицо, против которого не возбуждено преследование, является невиновным в преступлении {Эта формула прямо противоположна так называемому Двойному правилу безопасности, действовавшему до тех пор. Оно гласило: 1. Против всякого лица, виновного в преступлении, возбуждается преследование. 2. Все лица, против которых возбуждено преследование, являются виновными в преступлении. - Примеч. историка.}.
13. Дэвид Амплфорт. Вдова дровосека
----------------------------------
{Это стихотворение Дэвида Амплфорта было опубликовано в "ЛПТ" 15 марта под названием "В защиту природы". - Примеч. историка.}
Вдова дровосека * осуждена
За преступную вырубку леса **
Она сама навострила топор ***
Но разве не виновен и муж?
Вдова дровосека осуждена
И за дело - погибли три дуба ****
Три лучших дуба страны!
Но разве муж непричастен?
Вдова дровосека осуждена
Но может ли вырасти новый лес
Подняться из юных ростков
Пока не осужден и муж?
Вдова дровосека осуждена
Но правда возьмет свое
Вся правда, полная правда
Дышите свободно, леса Океании!
* Намек на то, что, согласно официальной океанийской биографии Старшего Брата (Лондон, 1977), в молодости он, "будучи лесорубом, впервые установил связи с революционным движением". - Примеч. историка.
** Вырубка лесов в Океании разрешалась только для военных целей. Примеч. историка.
*** Игра слов. "Топор" на жаргоне океанийского подполья означает полицейского, сотрудника тайной полиции. "Навострить топор" на кого-либо значит донести на него в тайную полицию. - Примеч. историка.