- Не знаю. Пошли в дом. Выпьем чего-нибудь горячего.
Мы вошли в кухню - там всегда теплее, - и я поставил чайник. Холли высматривала в окно своего пропавшего мужа.
- Он скоро придет, - сказал я. - С ним все в порядке.
- Я увидела, как мимо пробежали двое людей…
- Куда они побежали?
- Через забор и в загон. Сперва один, потом, чуть попозже, другой.
Второй… как бы это сказать… стонал.
- Хм, - сказал я. - Бобби ему врезал.
- В самом деле? - в ее голосе появилась гордость. - А что это были за люди? Это был не Джермин. Они приходили за его лошадьми?
- Тебе чего налить, - спросил я, - кофе, чаю или шоколаду?
- Шоколаду.
Я сделал ей шоколаду, заварил себе чаю и поставил дымящиеся чашки на стол.
- Садись, - сказал я. - Он сейчас вернется.
Она неохотно подошла и села. Я положил мешок с инструментами на стол и принялся его расстегивать. В Холли проснулось любопытство.
- Видишь вот эту маленькую коробочку со стерженьком и шнуром? спросил я. - Готов поручиться чем угодно, что это и есть та самая штука, через которую прослушивали ваш телефон.
- Но она же такая маленькая!
- Да. Жалко, что я не разбираюсь в электронике. Ничего, завтра выясним, как она работает. - Я взглянул на часы. - Пожалуй, уже сегодня.
Я рассказал ей, где нашел «жучков» и как мы с Бобби вспугнули пришельцев. Она нахмурилась.
- Эти двое… Они что, привинчивали это к нашему телефону?
- Нет, скорее наоборот, снимали. Или меняли батарейку.
Холли поразмыслила.
- Я ведь вечером говорила тебе по телефону, что завтра к нам приедут искать «жучков».
- Говорила.
- И, наверно, они это услышали и подумали… ну, эти двое… что если снять «жучок», телефонисты ничего не найдут и мы никогда ничего не узнаем.
- Да, пожалуй, ты права, - сказал я. Я взял один из пиджаков и принялся методично обшаривать карманы, выкладывая на стол их содержимое.
Холли с удивлением смотрела на это.
- Неужели они забыли свои пиджаки?
- У них не было особого выбора.
- Но все эти вещи…
- Они были ужасно беспечны, - сказал я. - Дилетанты!
В первом пиджаке обнаружилась пачка бумаги для заметок, три ручки, записная книжка, носовой платок, две зубочистки и бумажник, который я показывал Бобби в саду. В бумажнике оказалась небольшая сумма денег, пять кредитных карточек, фотография девушки и талон на прием к зубному врачу. Кредитные карточки были на имя Оуэна Уаттса. В записной книжке было не только то же самое имя, но также адрес (домашний) и телефон (рабочий). Страницы были полны записей о встречах и говорили о деловой и упорядоченной жизни.
- Ты чего мурлычешь, как кот, который ест сметану? - спросила Холли.
- А ты погляди!
Я придвинул к ней имущество Оуэна Уаттса и принялся опустошать карманы второго пиджака. На свет появилась еще одна пачка бумаги, еще несколько ручек, расческа, сигареты, одноразовая зажигалка, два письма и чековая книжка.
В наружном нагрудном кармане обнаружился также прозрачный пластиковый футлярчик с карточкой, на которой золотыми буквами было написано, что мистер Джей Эрскин является членом пресс-клуба, номер членского билета 609, Лондон ЕС-4АЗJВ; на обратной стороне были подпись и адрес мистера Эрскина.
«Как будто нарочно, чтобы не осталось никаких сомнений», - подумал я.
Я набрал рабочий телефон Оуэна Уаттса, и трубку тут же сняли.
- "Ежедневное знамя"! - сказал мужской голос.
Я, удовлетворенный результатом проверки, положил трубку, ничего не ответив.
- Что, никого нет? - спросила Холли. - Это и неудивительно, в такое-то время!
- "Ежедневное знамя" не спит и не дремлет. Во всяком случае, дежурный был на месте.
- Значит, те двое действительно эти… эти свиньи!
- Ну да, - сказал я. - Они работают на «Знамя». Хотя неизвестно, действительно ли именно они написали те статьи. По крайней мере, сейчас это выяснить не удастся. Ничего, утром узнаем.
- С каким удовольствием я набила бы им морду!
Я покачал головой.
- Скорее уж тому, кто их послал.
- И ему тоже. - Она с беспокойством встала. - Где же Бобби? Что он делает?
- Вероятно, проверяет, все ли в порядке.
- Как ты думаешь, эти двое не могут вернуться? - с тревогой спросила она.
- Думаю, что нет. Бобби вернется, когда управится.
Однако Холли продолжала тревожиться. Она подошла к двери и принялась звать Бобби; но ветер уносил ее голос, так что на дворе ее было почти не слышно.
- Слушай, сходи поищи его, а? - попросила она. - Что-то его слишком долго нет.
- Ладно.
Я собрал подслушивающее устройство, инструменты и вещи репортеров в одну кучу.
- Послушай, найди какую-нибудь коробку, куда это можно положить, и убери в надежное место.
Она кивнула и принялась рассеянно оглядываться по сторонам, а я неохотно вышел во двор. Где бы ни находился Бобби, он, по всей видимости, меньше всего желал видеть именно меня. Я решил пойти и снова установить сигнализацию, а если Бобби захочет найтись, он сам появится.
Пока я вешал колокольчик на прежнее место, глаза мои попривыкли к темноте, и я увидел Бобби у садовой калитки. Он принес с собой лестницу, бросил ее у дорожки и теперь просто стоял, привалившись к столбу.
- А Холли удивляется, куда ты деваются! - сказал я как ни в чем не бывало. Он не ответил.