Читаем 1989, Игра по правилам полностью

- Под воздействием гамма-излучения многие камни меняют свой цвет и становятся более красивыми, - объяснила она. - Они не радиоактивны после этого, однако как-то мистер Фрэнклин прислал из Бразилии топазы, облученные в ядерном реакторе, и уровень их радиации оказался слишком высок. Таких камней было около ста. Могли быть большие неприятности, не говоря уже о том, что они не годились для продажи, они прибыли без свидетельства об их радиоактивной безопасности или чего-то вроде этого, но, разумеется, мистер Фрэнклин был невиновен. Однако после того случая он приобрел счетчик Гейгера. - Она помолчала. - Знаете, он великолепно разбирался в камнях и чувствовал, что с теми топазами было что-то не так. Их сделали необыкновенно синими, в то время как они должны быть почти бесцветными. Он отправил некоторые из них в лабораторию на анализ. - Она еще немного помолчала. - Мистер Фрэнклин что-то читал о старых алмазах, которые под воздействием радия стали зелеными и невероятно радиоактивными.

Она сникла и, часто заморгав глазами, отвернулась от меня и уставилась в пол, чтобы я не видел ее слез. Она стала громко шуршать бумагами и наконец, пару раз шмыгнув носом, неотчетливо произнесла:

- Вот его настольный еженедельник. - Потом несколько медленнее добавила:

- Странно.

- Что странно?

- В нем нет «Октября».

Она поднялась и принесла еженедельник мне. Это был блокнот-календарь довольно большого формата, в котором каждому месяцу отводилось по странице. Он был раскрыт на ноябре с исписанными напротив нескольких дней строчками. Перевернув одну страницу, я увидел заголовок «Сентябрь».

- Думаю, что «Октябрь» еще валяется где-то на полу, - предположил я.

Аннет неуверенно покачала головой и в самом деле так его и не обнаружила.

- А записная книжка с адресами не нашлась? - спросил я.

- Нет. - Аннет была несколько озадаченной. - Не нашлась.

- Вы не заметили, что еще пропало?

- Пока я не знаю.

Казалось невероятным, что кому-то понадобилось лезть через крышу лишь для того, чтобы украсть записную книжку с адресами и страницу настольного еженедельника. Наверняка пропало что-то еще.

В этот момент, прервав мои раздумья, явились стекольщики, найденные мною среди «желтых листов» телефонного справочника. Я пошел показывать им поле деятельности и увидел внушительную дыру в окне размером шесть на четыре футов. Острые, как нож, треугольные осколки стекла, которые, видимо, валялись повсюду, были собраны и сметены в поблескивающую кучу, и холодный ветерок шелестел бумагами на столах.

- Такое стеклышко ногтем не пробьешь, - сказал со знанием дела один из стекольщиков, рассматривая осколок. - По нему, видать, долбанули чем-, то вроде гири.


Глава 3


Пока стекольщики обмеряли окно, я смотрел, как самый пожилой из служащих Гревила, вынимая из одной картонной коробки прозрачные пакетики с бусинами, вкладывал их в другие пакетики, а затем эти пакетики - в другую коричневую картонную коробку. Закончив эту процедуру, он положил сверху список содержимого, закрыл коробку и заклеил ее вокруг широкой плотной лентой.

- Откуда эти бусины? - спросил я.

- С Тайваня, - коротко ответил он, прилаживая на коробку большую этикетку с указанием адреса.

- Нет… Я хотел сказать, где они у вас здесь лежат?

Седой в коричневом комбинезоне недоуменно и с каким-то сожалением взглянул на меня.

- На складе, разумеется.

- Ну да, конечно.

- Это в конце коридора.

Я вернулся в кабинет Гревила и в целях укрепления добрых отношений спросил Аннет, не покажет ли она мне склад. Ее унылое лицо просветлело от удовольствия, и она провела меня в дальний конец коридора.

- Вот, - с нескрываемой гордостью сказала она, входя через дверь в маленький предбанник. - Здесь четыре комнаты. - Она указала на открытые двери. - В одной - неограненные минералы, овальные и круглые; в другой - бусины; в третьей - не правильной формы; в четвертой - органика.

- Что за органика? - спросил я.

Она пригласила меня в соответствующую комнату. Войдя туда, я оказался в помещении без окон, где с пола до уровня плеч поднимались этажи серых узких металлических ящиков. Их торцы были размером с обувную коробку. Над ручкой каждого ящика была приклеена этикетка с перечислением содержимого.

- Органика - это то, что растет, - терпеливо объяснила Аннет, и я решил, что мне следовало бы догадаться об этом самому. - Например, кораллы.

Она выдвинула ближайший ящик, который оказался довольно длинным, и показала мне, что в нем было: прозрачные пластиковые пакетики с многочисленными ярко-красными закорючками, нанизанными на ниточки.

- Итальянские, - пояснила она. - В Средиземном море лучшие кораллы.

Закрыв этот ящик, она двинулась дальше и открыла другой.

- Морские ушки - из раковин морских моллюсков.

Следующий.

- Слоновая кость. У нас еще немного есть, но сейчас мы не можем ее продавать. Далее.

- Перламутр. Его мы продаем в очень больших количествах.

- Розовые мидии.

- Речной жемчуг. И наконец:

- Искусственный жемчуг. Обработанные жемчужины хранятся в сейфе.

Перейти на страницу:

Похожие книги