Читаем 1990, Испытай себя полностью

- Просто великолепно, - с теплотой в голосе согласилась Мэкки. Сама она была одета в блестящее черное платье, отделанное бархатом. - Я смотрю, смокинг Джона выжил после падения в канаву.

Казалось, после того случая прошло много лет, а ведь на самом деле еще две недели и три дня тому назад мы боролись со стихией и выстояли, вернулись к жизни. Шеллертон стал моим обиталищем, моей реальностью. В моем сознании Шеллертон ассоциировался с залитой светом сценой, а. Чизвик - с полутемной галеркой.

- Не наклюкайтесь сегодня вечером, Джон, - обратился ко мне Тремьен. - Утром у меня есть для вас работа.

- А вы знаете, как навечно избавиться от похмелья? - в свою очередь, спросил меня Гарет.

- Как?

- Быть постоянно пьяным.

- Благодарю за совет, - рассмеялся я.

- Сейчас вы уже чувствуете себя достаточно уверенно для проездки Дрифтера, не так ли? - жизнерадостно спросил Тремьен.

- Более или менее.

- Завтра скачите на Бахромчатом. Я его совладелец, имею половинную долю. Пятилетка, в угловом деннике. Потренируйте его брать препятствия.

Должно быть, изумление очень хорошо отразилось на моем лице; я взглянул на Мэкки, увидел, что она улыбается, и все понял: они уже обсуждали этот вопрос с Тремье-ном.

- Во вторую смену. А на Дрифтере, как обычно, в первую.

- Если вы во мне уверены, то я не возражаю, - слабым голосом согласился я.

- Если вы пробудете здесь подольше, - заключил Тремьен, - и удовлетворительно выступите в скачках учеников, то я не вижу препятствий к тому, чтобы вы пересели в любительское седло. Подумайте над этим.

- Стремно, - возбужденно сказал Гарет.

- Мне кажется, ему это не нужно, - вклинился со своим замечанием Перкин, поскольку я медлил с ответом. - Ты не сможешь его заманить.

Вот оно, это предложение, от которого, по словам Ди-Ди, я не смогу отказаться. Я же предполагал, что речь будет идти о деньгах. А он тащил меня, как морковку, в захватывающий дух мир с совершенно иными измерениями.

- Скажите, что вы согласны, - начал умолять меня Гарет.

Опять начинают проявляться признаки импульсивного поведения, подумал я. К черту этот воздушный шар с гелием, обождет немного.

- Я согласен. Благодарю вас.

- На следующей неделе начну ходатайствовать о вашем допуске, - кивнул удовлетворенный и сияющий Тремьен.

Наконец мы все погрузились в «вольво» и отправились в Мэнорхаус навестить Гарри. Гарри приветствовал нас гостеприимной улыбкой на измученном лице и отнесся к искреннему поцелую Мэкки с добродушным юмором.

- Я так рада, что ты остался жив, - срывающимся от подступающих слез голосом сказала Мэкки.

Гладя ее руку, Гарри заметил, что в целом и он рад этому обстоятельству.

- Что ты чувствовал? - с любопытством спросил Перкин, разглядывая перевязанную ногу.

- Все произошло слишком быстро, чтобы я что-либо мог почувствовать, - сказал Гарри, улыбаясь уголком рта. - Хочу заметить, если бы со мной рядом не оказалось Джона, то я отошел бы в мир иной, даже не ведая об этом.

- Не говори так, - воскликнула Фиона. - Мне даже страшно думать об этом. Тремьен, вам пора ехать, иначе вы опоздаете. Мы с Джоном дождемся Эрику и отправимся вслед за вами.

Она поторопилась выпроводить их, проводила до дверей, явно опасаясь, что этот визит может утомить Гарри. В неожиданно опустевшей комнате мы остались с Гарри вдвоем, наши взгляды встретились, в глазах обоих читалась какая-то общая осведомленность.

- Вы знаете, кто это сделал? - В слабом голосе вновь зазвучали нотки отчаяния. Его напряжение бросалось в глаза.

Я покачал головой.

- Не может быть, что это подстроил кто-то из моих знакомых.

Я подумал, что в душе Гарри подразумевал несколько иную мысль: «Я не хочу, чтобы покушавшийся оказался моим знакомым».

- Меня хотели убить, черт возьми.

- Печальное заключение.

- Я не хочу гадать и подозревать. Гоню от себя эти мысли; ужасно сознавать, что кто-то ненавидит меня до такой степени. - Он сглотнул. - Раненая нога доставляет меньше страданий, чем эти мысли.

- Да, - согласился я, а затем с некоторым сомнением добавил: - Может быть, здесь дело не в ненависти. Просто ход в чьей-то игре. Как в шахматах. И этот ход оказался неудачным, не забывайте об этом. Весьма серьезные подозрения относительно вашей вины сменились уверенным предположением о вашей невиновности. Тот, кто подстроил ловушку, добился диаметрально противоположного результата. И это неплохо.

- Попытаюсь утешиться этим.

- Радуйтесь также, что вы остались живы, - кивнул я.

- Попробую, - вымученно улыбнулся Гарри. - Я попросил соседа посидеть со мной, пока вы будете на этом банкете. Что-то я стал трусоват немного.

- Вздор. Впрочем, телохранители никогда не помешают.

- Вам нужна постоянная работа?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Капкан для призрака
Капкан для призрака

Если прирожденный сыщик, дни и ночи проводящий на работе, вдруг решит взять отпуск, – удастся ли ему отдохнуть или снова он попадет в водоворот преступных интриг? Молодой дворянин и следователь по особо опасным делам Викентий Петрусенко с семьей отправляется на отдых в Баден-Баден. Там, в горах Шварцвальда, больше ста лет назад, разворачивались трагические и захватывающие события романа «Капкан для призрака». Знаменитая международная банда контрабандистов и фальшивомонетчиков во главе с жестоким и хитрым негодяем знатных кровей терроризирует маленький курортный городок. Сыщику Петрусенко предстоит разоблачить их – но прежде не побояться попасть в старинный замок кровавой графини, спуститься в холодные подвалы местных землевладельцев и даже подняться в небо на самолете!

Джон Диксон Карр , Ирина Николаевна Глебова

Исторические детективы / Классические детективы / Детективы / Исторический детектив / Классический детектив