Читаем 1990, Испытай себя полностью

- Полнейший вздор, - фыркнул Тремьен. - Никаких «без комментариев» я и не думал говорить. Никто и не спрашивал меня о каких-либо комментариях. Спонсор ушел еще до того, как все это началось, с чего бы ему было гневаться? То же можно сказать и о членах жокей-клуба - они ушли сразу после речей. Перед тем как они ушли, я даже разговаривал с некоторыми из них. Они поздравляли меня. Как можно было печатать такую ложь!

- Скоро вся эта шумиха уляжется, - попытался я его успокоить.

- Выставили меня полным дураком.

- На берите в голову, - предложил я, - считайте это шуткой.

- Я не намерен шутить.

- А никто и не шутит.

- Вся эта свистопляска началась из-за Гарри, не так ли? Все из-за этого случая чувствуют себя не в своей тарелке. Черт бы побрал эту Анжелу Брикел!

Я поджарил себе тост.

- Вы чувствуете себя достаточно в форме, чтобы проездить Бахромчатого? - спросил Тремьен.

- Если вы позволите.

Некоторое время он смотрел на меня изучающим взглядом.

- Тогда соберитесь и не будьте таким рассеянным. - По его лицу я понял, что дурное настроение стало постепенно спадать.

- Постараюсь.

- Поймите, - произнес он в некотором смущении, - я вовсе не хочу срывать на вас свое плохое настроение. Если бы не вы, мы все оказались бы в гораздо худшем положении. Получилось так, что, пригласив вас сюда, я сделал самый верный шаг в своей жизни.

От неожиданности я никак не мог подыскать слова благодарности, но, к счастью, возникшую паузу заполнил телефонный звонок. Тремьен поднял трубку и прохрипел:

- Алло?

Оказывается, не весь пар из него вышел. Волшебным образом его мрачное лицо расплылось в улыбке.

- Привет, Ронни! Хочешь узнать, как идут дела с моей биографией? Твой парень работает в поте лица. Что? Да, он со мной, здесь рядом. Подожди.

Он передал мне трубку, неизвестно зачем сказав:

- Звонит Ронни Керзон.

- Привет, Ронни, - поздоровался я.

- Как дела?

- Я теперь скачу, как заядлый наездник.

- Лучше бы ты так скакал пером по бумаге. У меня есть для тебя новости.

- Хорошие или плохие?

- Мой коллега в Америке звонил мне вчера вечером относительно твоей последней книги.

- Ну и… - молвил я, полный самых дурных предчувствий. - Что он сказал?

- Он сказал, что ему очень понравилась твоя «Долгая дорога домой». Он с радостью займется ею и найдет тебе хорошего издателя.

- Ронни! - я сглотнул, пытаясь восстановить дыхание. - Ты уверен?

- Разумеется, уверен. Я всегда говорил тебе, что твой опус неплох. Наша мадам, которая заведует издательством, полна энтузиазма. Она уверила моего американского коллегу, что книга великолепна, и тот согласился с нею. Что тебе еще нужно?

- Ох…

- Не обольщайся и спустись с небес на землю. Издать в Америке книгу никому не известного даже в Англии писателя - это большой аванс. - Он упомянул ту сумму, которая будет выплачиваться мне до тех пор, пока я не закончу эту свою чертовщину с беглецом на воздушном шаре. - Если книга хорошо пойдет в Америке, а они рассчитывают на это, то ты получишь еще и премиальные.

Последовала короткая пауза.

- Куда ты делся? - спросил Ронни.

- Предался мечтаниям.

- И это только начало. Я всегда верил в тебя, - усмехнулся он.

Это может показаться смешным, но я был так тронут, что слезы были готовы брызнуть у меня из глаз, но, мигнув пару раз, я сказал ему срывающимся голосом, что дважды виделся с Эрикой Антон и даже сидел с ней рядом на банкете.

- Она уничтожит тебя! - в ужасе воскликнул Ронни.

- Я так не думаю. Она попросила меня выслать ей экземпляр книги, после того как та будет опубликована.

- Она разорвет ее в клочья. Эрика любит делать рагу из молодых писателей. - В его голосе звучало отчаяние. - Она предпочитает разносить их вдрызг, вместо того чтобы писать отзывы и обозрения.

- Придется рискнуть.

Дай мне Тремьена.

- Даю, Ронни. И спасибо за все.

- Да, да…

Я передал трубку Тремьену, которому Ронни тотчас же начал что-то энергично выговаривать.

- Остановись, - сказал Тремьен. - Он ей понравился. С другого конца провода я четко услышал вопрос Ронни:

- Что?

- Она также очень любит своего племянника Гарри, а в среду Джон спас ему жизнь. Гарантирую тебе, что она, даже если и напишет критическую статью, никак не унизит его.

Они поговорили еще о чем-то, и Тремьен вновь передал лине трубку.

- Ну хорошо, - более спокойным голосом проговорил Ронни. - Лови шанс, чтобы спасти и ее жизнь. Я рассмеялся и со вздохом положил трубку.

- Что там произошло? - спросил Тремьен. - Что он говорил?

- Мою книгу собираются издать в Америке. Ну… вероятнее всего.

- Поздравляю. - Он подмигнул, радуясь за меня. - Но это не изменит положение вещей, не так ли? Я имею в виду отношения между нами и ваше пребывание здесь. Вы же продолжите писать мою книгу, или я ошибаюсь?

Признаки обеспокоенности вновь омрачили его чело, и я постарался развеять эти сомнения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Капкан для призрака
Капкан для призрака

Если прирожденный сыщик, дни и ночи проводящий на работе, вдруг решит взять отпуск, – удастся ли ему отдохнуть или снова он попадет в водоворот преступных интриг? Молодой дворянин и следователь по особо опасным делам Викентий Петрусенко с семьей отправляется на отдых в Баден-Баден. Там, в горах Шварцвальда, больше ста лет назад, разворачивались трагические и захватывающие события романа «Капкан для призрака». Знаменитая международная банда контрабандистов и фальшивомонетчиков во главе с жестоким и хитрым негодяем знатных кровей терроризирует маленький курортный городок. Сыщику Петрусенко предстоит разоблачить их – но прежде не побояться попасть в старинный замок кровавой графини, спуститься в холодные подвалы местных землевладельцев и даже подняться в небо на самолете!

Джон Диксон Карр , Ирина Николаевна Глебова

Исторические детективы / Классические детективы / Детективы / Исторический детектив / Классический детектив