На том конце воцарилось молчание - она не могла сказать то что думает, потому что рядом стояла Линда.
- Приезжайте сегодня вечером, - повторила она. Сегодня вечером? Боже милосердный. Девятилетняя Рэчел Фернс лежала в больнице в Кенте, на расстоянии полутора сотен миль отсюда. Похоже, что в этот раз она при смерти.
- Пообещайте ей, что я приеду завтра, - сказал я и объяснил, где я нахожусь. - Завтра утром я должен быть в Ридинге, в суде, но я приеду повидать Рэчел, как только освобожусь. Обещайте ей. Скажите, что я привезу шесть разноцветных париков и золотую рыбку.
- Я передам, - пообещал уверенный голос и добавил:
- Это правда, что мать Эллиса Квинта покончила с собой? Миссис Фернс говорит, кто-то услышал по радио в новостях и передал ей. Она хочет знать, правда ли это.
- Это правда.
- Приезжайте поскорее, - сказала сиделка и положила трубку. Я тоже положил трубку.
- Что с ребенком? - спросил Чарльз.
- Похоже, она умирает.
- Ты знал, что это неизбежно.
- Родителям от этого не легче. - Я медленно опустился в золоченое кресло. - Я поехал бы сегодня вечером, если бы это могло спасти ей жизнь, но я…
Я умолк, не зная, что сказать.
- Ты только что приехал, - коротко сказал Чарльз.
- Да.
- И о чем еще ты мне не поведал?
Я посмотрел на него.
- Я слишком хорошо знаю тебя, Сид, - сказал Чарльз. - Ты здесь не только из-за Джинни. О ней ты мог бы сказать мне по телефону. - Он помолчал. - Судя по виду, ты приехал по одной очень старой причине. - Он снова помолчал, но я ничего не сказал в ответ. - Ради убежища.
Я шевельнулся в кресле.
- Неужели я такой прозрачный?
- Почему тебе понадобилось убежище? - спросил он. - Так внезапно… и срочно.
Я вздохнул и ответил со всем возможным спокойствием:
- Гордон Квинт пытался убить меня.
Чарльз застыл с открытым ртом. Я продолжал после паузы:
- Когда они отложили слушание, я поехал домой сначала на поезде, потом на такси. Гордон Квинт ждал меня на Пойнт-сквер. Бог его знает, как долго он там караулил, но, так или иначе, он напал на меня с железной трубой в руке. Он целил в голову, но я уклонился, и удар пришелся по плечу. Он ударил снова… ну, у механической руки есть свои преимущества. Я ухватил его этой рукой за кисть, применил один прием дзюдо, который долго разучивал, и бросил его на асфальт… Он все время кричал, что я убил Джинни…
- Сид!
- Он был вне себя… Он орал, что я уничтожил всю их семью. Разбил им всем жизнь… Он поклялся, что за это я умру… Думаю, он вряд ли понимал, что говорит. Это просто от отчаяния.
Чарльз удивленно спросил:
- И что ты сделал?
- Такси все еще стояло рядом, таксист тупо на это все смотрел, так что… э… я снова сел в машину.
- Ты вернулся в машину? Но… А Гордон?
- Я оставил его там. Он лежал на тротуаре, ругался, потом начал подниматься, размахивая трубой. Я… не думаю, что мне следует идти сегодня домой. Я могу остаться здесь?
Чарльз покачал головой.
- Конечно, ты можешь остаться. Это само собой разумеется. Однажды ты сказал мне, что здесь твой дом.
- Да.
- Так поверь в это.
Я верил в это, иначе не приехал бы. Надежный, все понимающий Чарльз в свое время спас меня от внутреннего разлада, и мое доверие к нему странным образом окрепло, даже после того, как наш брак с его дочерью Дженни закончился разводом.
Эйнсфорд давал мне передышку. Вскоре я вернусь, чтобы бросить вызов Эллису Квинту. Я принесу присягу в суде и выверну этого человека наизнанку.
Я поддержу Линду Фернс и, если успею вовремя, рассмешу Рэчел. Но эту единственную ночь я буду сладко спать в доме Чарльза, в отведенной мне комнате - и пусть пересохший источник душевной стойкости наполнится вновь.
Чарльз спросил:
- Так Гордон… э… ранил тебя?
- Синяк-другой.
- Я знаю твои синяки.
Я опять вздохнул.
- Думаю… мм… он сломал кое-что. В руке.
Его взор устремился на левую руку, пластиковую.
- Нет, - сказал я. - В другой.
В ужасе Чарльз спросил:
- Он сломал тебе правую руку?
- Ну да. Всего лишь локтевую кость. По счастью, не лучевую. Лучевая будет действовать как естественная шина.
- Но, Сид…
- Все лучше, чем если бы он проломил мне голову. У меня был выбор.
- Как ты можешь смеяться над этим?
- Чертовски скучно, не так ли? - Я улыбнулся без напряжения. - Не беспокойтесь так, Чарльз. Заживет. Я уже ломал эту кость, и гораздо серьезнее, когда участвовал в скачках.
- Но тогда у тебя было две руки.
- Да. По сему поводу не возьмете ли вы вон тот проклятый графин с бренди и не плеснете ли полпинты обезболивающего в стакан?
Не говоря ни слова, он поднялся и налил мне бренди. Я поблагодарил.
Он кивнул. Усевшись обратно, сказал:
- Значит, таксист был свидетелем.
- Этот таксист относится к категории людей, которые ни во что не вмешиваются.
- Но если он видел… Он должен был слышать…
- Он настаивал, что был слеп и глух. - Я с благодарностью пил обжигающую жидкость. - Все равно это меня устраивает.
- Но, Сид…