Читаем 2 Разбойник с большой дороги(СИ) полностью

Легко придвинув к ногам Бетриссы загадочно накрытый салфеткой столик, герцог сдернул белоснежную ткань и взгляду девушки предстало неожиданное зрелище. Стол был сервирован для чаепития и судя по безукоризненно расставленной посуде и букетам - занималась этим выученная горничная. Чашек оказалось только две и сам собой напрашивался невеселый для ее светлости вывод, герцог заранее все продумал и договорился с прислугой.

Значит, помрачнела Бет, Лаверно даже не сомневался в своем умении убеждать женщин, и ей только казалось, будто выбор делает она. На самом деле все уже было решено за нее.

-Я заранее попросил накрыть к чаю, - словно угадав ее мысли, спокойно объяснял Тайвор, устраиваясь напротив, - и если бы ваша светлость отказала мне, то позвал бы Карла.

-Когда он уезжает? - поняла намек Бетрисса и нахмурилась еще сильнее.

Нет, она не боялась, что маркиз может рассказать герцогу о ней нечто предосудительное, Карл был честен и прям и не любил злословить и сплетничать. Особенно о родичах и тех, кого считал своими друзьями. Да и кроме того, ни одной из ее тайн он попросту не мог знать.

Но ей не нравилось, что герцог пытается подружиться с теми, кто ей дорог и имеет возможность оказать на нее влияние.

-Ваша светлость... - огорченно глянул на нее Лаверно, - я не хочу вам лгать, будто не знаю ответ на ваш вопрос. Но пусть лучше на него ответит сам маркиз Дарве Ульгер.

-Я его не застала, - не желая оправдываться, сухо бросила Бет, сказав чистую правду.

Когда она пришла на балкон, Карла там уже не было.

-Я могу послать за ним горничную, она сидит неподалеку, - вежливо предложил Тайвор, и снова пояснил, - тут очень предупредительная экономка.

-Да?! - невольно изумилась Бет, весело взглянула ему в глаза и поспешила отпустить взор на тарелочку с пирожными, - действительно.

-Я не совсем понял... чему ваша светлость так удивилась, - с обезоруживающей прямотой заметил Лаверно, - но сначала хотел поговорить о другом. Вот это принадлежит вам, и вы можете носить его на руке или держать в шкатулке... но не должны ни дарить, ни продавать. Кроме исключительных случаев, разумеется, если от этого будет зависеть ваша жизнь или свобода. Или жизнь дорогих вам людей.

Герцог протянул руку, поставил перед женой небольшую шкатулку и щелкнул замочком. Крышка поднялась и Бет рассмотрела такой же браслет, как и на руке мужа, только более изящный.

-Я с удовольствием взяла бы... - внезапно оказалось, что говорить стало трудно, Бетриссу душили непрошенно подступившие к горлу слезы, показывать которые она не желала никому, - но...

-Не нужно никаких "но", - мужчина вдруг оказался рядом с нею, опустился на одно колено и бережно, но твердо взял в ладони мявший платочек кулачок, - просто возьмите, вместе с моим уважением и обещанием защищать вас от всех бед и напастей, как предписано защищать своих жен мужчинам рода Лаверно.

Браслет легко скользнул на руку растерявшейся старшины, замкнулся с легким щелчком и маленький ключик лег в стоящую перед ней шкатулку. Лаверно бережно поцеловал руку Бет и неспешно вернулся на свое место, ничем не выдав желания остаться рядом с той, что уже принадлежала ему по всем законам, кроме одного, неписанного, но самого важного: пока еще сама не признала этого ни словами ни действиями.

-Ваша светлость... - запоздало вспыхнула негодованьем Бетрисса, вдруг почувствовав себя прежней наивной и доверчивой фрейлиной, которой когда-то так легко было вскружить голову.

-Вы можете звать меня просто Тайвор... или как-либо еще, на ваше усмотрение, - снова доверительно улыбнулся он, и нежно добавил, - моя дорогая.

-Ваша светлость!

Бет смотрела в его сухощавое лицо, в светло-карие невозмутимые глаза, в самой глубине которых прятались искры веселья и снова, впервые за последние годы, не находила слов. Хотя трудно было не понять, чему он радуется, этот упорный герцог, почти насильно всучивший ей фамильный браслет. Считает, что одержал первую победу, и даже не догадывается, как напрасны его старания.

Да ему вовсе не завоевывать ее нужно было, а просто подождать, пожить в свое удовольствие. Видела она, как истово бросаются в жизненные водовороты те, кого целителю удалось увести с последней тропы. Вот и пусть бы повеселился... она закрыла бы глаза на шалости мужчины, не приносившего ей никаких клятв. Ну, по крайней мере, глядя в глаза.

-Признаю, я виновен, - без малейшего раскаяния произнес Лаверно и подвинул ближе к Бетриссе вазу с ее любимыми булочками.

Вернее, это все так считали в доме маркиза... а она никого и не разубеждала. Зачем рассказывать о том, как обожаешь баснословно дорогие контрабандные торемские сладости людям, у кого нет лишней монетки на новую пару туфель?

Перейти на страницу:

Похожие книги