Читаем 20.23.732: Из воды полностью

Чем методы ж тотал.контроля.

Насилия… Тут ж – «поле» есть.

Для действий их… Прямо – «раздолье».

Ведь шрамы – внутренние. Во мне!

Что – как бы есть. И как бы – нет их.

«Иные». Вовсе не видны…

Глазами – не увидеть. «Скверно»…

Душою ж, не иначе, бдить!

Похожая – поймет «похожих».

Душу – «похожую»… «Свою».

А кто – по хаосу, дебошу…

Ждет кара – хуже, говорю!

«Побег из Шоушенка» – кара

хлеще и… равная ж моей.

Не так легко без боли, правда?

Привыкла – я. А вы же – нет!

<p>Повлияет</p>

«Твое решение повлияет -

на сомнения людей…

«Многих», может». Ну, хоть явит…

Я ж устала – от их змей!

Тех, что «лижут языками».

И «шипят», что: «Ты права…

Делаешь – как мы сказали!

А не так – то не беда…

Мы тебе же – доверяем.

И сомнений в тебя – нет…

Кольцами – только придавим…

Вдруг – не «да». Все-таки: «нет»!».

<p>Играем</p>

Играем в «доброго-плохого».

«Полиция»! Сменяя «лик»…

В процессе. Но – не «казав» словом…

«Общение» – глазами. «Миг»?

Все окружение – под контролем.

Они – не знают об «игре».

Туда – нельзя. Сюда же – можно…

«Копаем» аккуратно всех!

Не привлекая же внимания.

И выясняя – под чисту…

Следим – и друг за другом. Равно!

Эмоции в лице – в «одну».

<p>Теряешь</p>

Попав – теряешь человечность:

«Сюда ли ты? Иль не сюда?».

Ты – зверь. Ты – в клетке и… Конечно!

Делаешь все, чтоб выжить. Да.

Все – для того… «Этого» – тоже.

По трупам. И по головам…

Что аморально – «ничего» же!

Что ничего же – … Догнал, а?

Захочешь жить – не так «закрутит».

Не так «завертит»… Ты – «крутись».

«Вертись»… Не в «чистом»! А где – «мутит»…

«Чистилище» ж – не по чести.

<p>Стараюсь я…</p>

Стараюсь я – не слушать, слышать…

как о других же говорят.

И друг о друге! Барьер – крыша…

Два – «над». Тот – «под» и… Как бы – лад…

«На ладан»! Парни ж – о девчонках.

«Своих». Девчонки – о парнях…

И о «своих» ж. Это немного…

подкашивает всю меня.

Всю мою «трезвость». Мою совесть…

И заставляет все – за «два»…

Когда – на «три»… Делить! Условно.

Просто… Когда – и по «фронтам».

Что хорошо ей – ему ж плохо.

А что ему же хорошо…

«Друг…». И подруга! Я ж – меж, словно…

Крыше завидуя давно.

<p>«Дай!»</p>

Моя душа кричит мне: «Стой!».

И так – отчетливо же. Громко…

Я ж отчего-то слышу: «Боль».

И саму ж боль слышу – так… «тонко».

«В бой» – мне. А я же хочу – «В ноль».

Хочу – сначала. Обнулиться…

Та же кричит всё: «Стой» и «В бой!».

А мне б – в себе опять закрыться…

Закрыться и не слушать. Слышать…

Не чувствовать и… Поменять.

Но скорей ж та – взлетит под «крышу»,

чтоб тело ей «другое»… «Дай!».

<p>Не изменит</p>

«Прости, что счастья же лишил».

Просит-прощает – существо.

«Одно». Но само ж – не простит…

Себя же – не простит оно!

Оно – грешит. Но – не прощает…

И не спускает ничего.

Наверное, к тому, что… знает,

что не изменит… «своего»!

<p>Не тебе</p>

Пощечина. «Я не люблю!..».

Теперь Я – «не люблю тебя».

Прикольно, да, слышать: «свою»?

И фразы «свои» – для «себя».

Быстро ж сменяются… Как роли.

Теперь же – «не тебе» плевать.

И как «сюрприз» – не мне и… Больно!

«Подумала, что стоит знать».

<p>Больно</p>

«Ты же сделаешь ему – больно».

Лучше – «я». «Сейчас»… Чем «вы».

Вы ж – «потом»… И все ж – довольны.

«Здравый обмен»… Согласись!

Отдать мне «побед» – вначале.

«Ход»… Чтоб «победить» – в конце.

«Болевой» ж мне «шок» отдали!

Я ж оставлю вам – «болей»…

«Болевой». А «шок» – припрячу.

И к нему же – приступлю…

«Раньше» и «ближе» – подначу…

«Позже», «дальше» – уступлю!

<p>Белая…</p>

Линия белая… От горизонта – так жарко.

Равно – как холодно… До него ж – лежит снег.

Прости ж, мое детство… И мне так тебя жалко!

Прощай ж, мое детство… Теперь «идешь» – во мне.

С любовью же сильною… И за «сильное» чувство.

Тебя ж – передержала и убила… сама.

И лишь мной – угомонится… такое же «буйство»!

Когда я попрощаюсь… Попросив, прощу… Да.

<p>Пройдите и простите!</p>

Пройдите мимо – и простите

нам наше счастье, господа…

И «дамы»! Вы уж «извините»…

Но вы – не мы. А мы – не… «я»!

Не за «себя» ж – мы. Друг за друга.

«Свое» и «наше» – бережем…

От «толп». «Скоплений» и… «Округи»!

Мы ж – не для них, «увы», живем.

Для нас и… «ах» же… как прекрасно!

Мы – в девство впали, господа…

И «дамы»! Как вам ни ужасно…

Но вместе с счастьем – детство. Да.

«Простите» нас. «Нам»… «Извините».

Не покушаемся ж – на вас.

На «мир» ваш… Вы уж с рук спустите…

Мы «детством» – «счастливы»… за вас!

<p>На взлет</p>

Птицы – на взлет… Их «мелодия» – в «нотах».

«Пятнами» – в проводах… И «нотный» же «ряд».

Шорохом перьев и крыльев – по «нотам»…

Шепотом – с нами. Внутри нас и… Над!

Будто – по «струнам душистых стремлений»…

Не «душных», а «душ». Ими – мир «заиграл».

И ты – его слышишь… против всех же велений!

В ушах, голове… Ты «впускаешь» – «в себя».

И «воспроизводишь», добавляя объектам

«голос» и «слух»… И «звучание» – «свое».

Без наушников! Те – их засунут же в «недра»…

Не подходит им – «новое». И то же – «твое».

<p>«Правы»</p>

Все мы «правы» же – «умом».

И как правило – «чужим».

«Покупаем» же его…

Но забыв «купить» – души!

Совести. Немного чести…

И машину: «Времена…».

Чтоб «своим» – на «его месте»…

Хрен там! «Нрава» ж – «великан».

«Мы» ж – «величие». «Великий».

«Знаем» – «за них»: что да как…

И в «процессе» – без ошибки…

Никогда же и… Никак!

Без сапог – «сапожник» этот.

Правило – «очередной».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия