РћС' РґРІСѓС… бывших военных офицеров - отмеченных наградами авторов - пугающе достоверный геополитический триллер, который описывает военно-РјРѕСЂСЃРєРѕРµ столкновение между США и Китаем в Южно—Китайском море в 2034 году - и развитие его в кошмарный глобальный пожар.12 марта 2034 года коммодор Р'РњРЎ США Сара Хант находится на мостике своего флагмана и управляет ракетным эсминцем USS John Paul Jones, проводя обычное патрулирование СЃРІРѕР±РѕРґС‹ судоходства в Южно-Китайском море, когда ее корабль обнаруживает неопознанный траулер, явно терпящий бедствие, с мостика которого поднимается дым. Р' тот же день майор РјРѕСЂСЃРєРѕР№ пехоты США Крис "Ведж" Митчелл пролетает на F-35E Lightning над Ормузским проливом, испытывая новую технологию скрытности, совершает рискованные маневры в воздушном пространстве Р
Джеймс Ставридис , Эллиот Аккерман
Триллер / Проза о войне / Научная Фантастика18+Эллиот Аккерман, адмирал Джеймс Ставридис, USN (в отставке)
2034: Роман о следующей мировой войне
ТАКЖЕ ЭЛЛИОТ АККЕРМАН
ТАКЖЕ АДМИРАЛ ДЖЕЙМС СТАВРИДИС
Это художественное произведение. Имена, персонажи, места и происшествия либо являются плодом воображения авторов, либо используются вымышленно, и любое сходство с реальными людьми, живыми или мертвыми, предприятиями, компаниями, событиями или местами полностью случайно.
Эпиграф
"Ибо нет безумия земного зверя, которое бесконечно не превзошло бы безумие людей".
1
Инцидент с Вэнь Жуем
Ее до сих пор удивляло, даже спустя двадцать четыре года, как от горизонта до горизонта бескрайние океанские просторы могли в одно мгновение стать совершенно спокойными, натянутыми, как полотно, натянутое на стол. Она представила, что если бросить с высоты одну-единственную иглу, то она проскользнет сквозь толщу воды до морского дна, где, не потревоженная никаким течением, будет стоять на своем острие. Сколько раз за свою карьеру она стояла вот так, как сейчас, на мостике корабля, наблюдая это чудо неподвижности? Тысячу раз? Две тысячи? Недавней бессонной ночью она изучала свои судовые журналы и подсчитывала все дни, проведенные в глубоком океане, вдали от видимости суши. В сумме это составило почти девять лет. Ее память пронеслась назад и вперед по тем долгим годам, к ее дням несения вахты в качестве энсина на обшитых деревянными рейками палубах тральщика с его бронхиальными дизельными двигателями, к перерыву в ее карьере в специальной войне, проведенному в коричневых водах мира, и по сей день, с этими тремя изящными эсминцы класса "Арли Берк" под ее командованием идут кильватерным курсом с юга на юго—запад со скоростью восемнадцать узлов под безжалостным солнцем.
Ее небольшая флотилия находилась в двенадцати морских милях от рифа Мисчиф на давно оспариваемых островах Спратли во время патрулирования под эвфемистическим названием
Ну что ж… пришло время пончикам прокатится по их двору.
"Может быть, нам следует просто назвать это так", — подумала она, и намек на ухмылку скользнул по ее тщательно продуманному поведению. Давайте назовем это