Что она также знала, так это то, что все, что с ней происходило, происходило в более широком контексте, контексте, который она не понимала. Она была вовлечена в игру, в которой ее противник мог видеть всю доску, а она могла видеть лишь ее часть. Экипаж всех трех ее кораблей находился в общих помещениях. Мастеру по оружию еще предстояло выгрузить комплект компьютеров из
Прошло еще двадцать минут.
Моррис, который был на нижней палубе, проверяя
Хант кивнула, но она была уверена, что события пойдут другим путем.
Она не знала, что произойдет, но что бы это ни было, ей оставалось полагаться только на свои глаза, чтобы увидеть ход, который будет сыгран против нее. Океан оставался спокойным, плоским, как оконное стекло, таким же, каким он был все то утро. Хант и Моррис стояли бок о бок на мостике, вглядываясь в горизонт.
Из-за неподвижности воды они увидели следующий ход своего противника, когда он последовал всего через несколько секунд. Одинокий стремительный след под поверхностью, поднимающий пену, когда он неуклонно приближался, сокращая расстояние за считанные секунды: торпеда.
Шестьсот ярдов.
Пятьсот.
Триста пятьдесят.
Он рассекал оцепеневшую воду.
Моррис выкрикнул инстинктивные команды через мостик, подавая сигнал тревоги о столкновении, сирены эхом разносились по всему кораблю. Хант, с другой стороны, стоял очень тихо в эти последние секунды. Она почувствовала странное облегчение. Ее противник сделал свой ход. Ее ход будет следующим. Но была ли торпеда нацелена на
Кто был виноват в том, что произошло в этот день, будет решено еще не скоро. Война должна была быть на первом месте. Тогда победитель распределит вину поровну. Так было и будет всегда. Вот о чем она думала, когда попала торпеда.
Чоудхури наклонился вперед со своего места, поставив локти на стол для совещаний и повернув шею к громкой связи в центре стола. Хендриксон сидел напротив него за компьютером, его руки зависли над клавиатурой, готовые записывать заметки. Эти двое получили приказы от Национального командования, которое теперь управляло ситуацией с первого самолета ВВС. Перед визитом китайского посла в Белый дом в тот вечер советник по национальной безопасности изложил Чоудхури агрессивные условия переговоров, которые он должен был телеграфировать Линь Бао, что он теперь и сделал.
“Прежде чем мы согласимся передать
Линия по-прежнему молчала.
Чоудхури бросил на Хендриксона еще один взгляд.
Хендриксон протянул руку, приглушил громкоговоритель и прошептал Чоудхури: “Ты думаешь, он знает?” Чоудхури покачал головой с не слишком уверенным "нет". Хендриксон имел в виду звонок, который они получили несколько минут назад. За последние сорок минут штаб Седьмого флота в Йокосуке потерял всякую связь с
“Алло?” – сказал Чоудхури в динамик.
“Да, я здесь”, – донеслось потустороннее эхо голоса Линь Бао на линии. В его голосе звучало нетерпение, как будто его заставляли продолжать разговор, который ему давно надоел. “Позвольте мне повторить вашу позицию, чтобы заверить, что я ее понимаю: на протяжении десятилетий ваш флот проходил через наши территориальные воды, он пролетал через воздушное пространство наших союзников, и сегодня он захватил одно из наших судов; но вы утверждаете, что вы потерпевшая сторона, а мы – те, кто кто должен умиротворять тебя?”
В комнате стало так тихо, что Чоудхури впервые заметил легкое жужжание галогенных ламп над головой. Хендриксон закончил расшифровывать комментарии Линь Бао. Его пальцы зависли над клавиатурой, готовые набрать следующую букву.