Неожиданным событием стал телефонный звонок Линь Бао, поступивший из штаба флота Южного моря в Чжаньцзяне. В то утро разведывательный беспилотник засек “значительные американские военно-морские силы”, двигавшиеся на юг со скоростью примерно двенадцать узлов в направлении островов Спратли по маршруту, который часто использовался для их так называемого “патрулирования свободы судоходства”. Сразу после того, как беспилотник заметил американские корабли, связь между ним и штабом флота Южного моря прервалась. С Центральной военной комиссией связался сам командующий флотом Южного моря. Его вопрос был прост: должен ли он рискнуть послать еще один беспилотник?
Прежде чем Линь Бао успел высказать свою мысль по этому поводу, в его рабочем кабинете поднялся небольшой переполох, когда вошел министр Чан. Офицеры среднего звена и младшие матросы, служившие клерками, вытянулись по стойке смирно, когда министр пронесся мимо них, в то время как сам Линь Бао встал, сжимая телефонную трубку. Он начал объяснять ситуацию, но министр Чан поднял протянутую ладонь, словно желая избавить его от лишних хлопот. Он уже знал о дроне и о том, что он видел. И он уже знал свой ответ, схватив телефонную трубку, так что теперь Линь Бао был посвящен только в одну сторону разговора.
“Да… да…” – нетерпеливо пробормотал министр Чан в трубку. “Я уже получил эти отчеты”.
Затем неслышный ответ.
“Нет, – ответил министр Чан, – о другом полете не может быть и речи”.
И снова невнятный ответ.
“Потому что вы потеряете и этот рейс”, – коротко ответил министр Чан. “Мы сейчас готовим ваши заказы и передадим их в течение часа. Я бы рекомендовал вам отозвать весь персонал, находящийся в отпуске на берег или в другом месте. Планируй быть занятым”. Министр Чан повесил трубку. Он сделал один-единственный раздраженный вдох. Его плечи поникли, как будто он очень устал. Он был похож на отца, чей ребенок в очередной раз горько разочаровал его. Затем он поднял глаза и с преобразившимся выражением лица, словно заряженный энергией для выполнения любой предстоящей задачи, приказал Линь Бао следовать за ним.
Они быстро шли по обширным коридорам Министерства обороны, небольшая свита сотрудников министра Чана следовала за ними. Линь Бао не был уверен, каким был бы ответный шаг министра Чана, если бы не развертывание еще одного разведывательного беспилотника. Они вошли в тот же конференц-зал без окон, где впервые встретились.
Министр Чан занял свое место во главе стола, откинувшись назад в своем мягком вращающемся кресле, сложив ладони на груди и переплетя пальцы. “Я подозревал, что именно так поступят американцы”, – начал он. “Это разочаровывающе предсказуемо….” Один из подчиненных в аппарате министра Чана настраивал защищенную видеоконференцию, и Линь Бао был уверен, что знает, с кем они скоро будут разговаривать. “По моим оценкам, американцы послали две авианосные боевые группы —
“Но наша сила в том, чем она всегда была, — в нашем разумном терпении. Американцы не способны вести себя терпеливо. Они меняют свое правительство и свою политику так же часто, как времена года. Их дисфункциональный гражданский дискурс неспособен обеспечить международную стратегию, которая просуществует более нескольких лет. Они руководствуются своими эмоциями, своей беспечной моралью и верой в свою драгоценную незаменимость. Это прекрасное расположение для нации, известной тем, что она снимает фильмы, но не для нации, которая выживет, как мы пережили тысячелетия …. И где будет Америка после сегодняшнего дня? Я верю, что через тысячу лет об этом даже не будут вспоминать как о стране. Это просто запомнится как мгновение. Мимолетный миг.”
Министр Чан сидел, положив ладони на стол, и ждал. Напротив него находился центр видеоконференции, который еще не установил безопасное соединение. Он уставился на пустой экран. Его концентрация была напряженной, как будто он хотел, чтобы появился образ его собственного будущего. А потом включился экран. Ма Цян стоял на мостике