Читаем 3:59 (ЛП) полностью

— Ты не должна была доверять ему, — продолжала Джо. — С самого начала он знал о портале. О вас с мамой. Это он силой заставил меня поменяться с тобой местами, чтобы найти инъекцию. Думал, будто моя мама прихватила флакончик с собой. Вот что ему нужно больше всего на свете, — продолжала Джо, указывая на бутылочку. — Чтобы заполучить инъекцию, он готов на всё.

— Значит, предателем был он, — прошептала Джози. — Это он провалил эксперимент твоей матери. И собирался продать формулу Сети.

— Именно. И убирал каждого, кто стоял на его пути, — подтвердила Джо. — Каждого.

У Джози закружилась голова. Можно было бы передать властям всю известную информацию, показать антидот. И надеяться, что кто-нибудь соизволит выслушать её. Но шансов практически не было.

Нет, имелся еще один способ вернуть друзей и их семьи. Вещь, которой мистер Бирн отчаянно стремился обладать.

Флакон.

— Джо, — сказала она. — Может ли твой отец действительно убить любого на своем пути?

— Не моргнув глазом, — отозвалась Джо.

— Даже тебя?

Джо озадачилась ответом:

— Я... я не знаю.

— Ты хочешь спасти Ника?

Упоминание о Нике придало Джо смелости:

— Да.

— Тогда давай прикинем, как далеко твой отец действительно может зайти.

Она вытащила мобильник, набрала номер мистера Бирна и протянула его Джо.

— Что ты творишь?

— Просто действуй, будто ты на его стороне. Будто ты поймала меня и отобрала флакон. Я тебе подыграю.

Мистер Бирн принял вызов после первого гудка.

— Принцесса!

— Привет, папа! — проговорила Джо. — Это я.

— Джо? — Голос его казался искренне удивленным.

— Конечно. — Она глянула на Джози и рукой прикрыла микрофон.

— Скажи ему, что ты вернулась, чтобы найти инъекцию, — зашептала Джози.

— Я вернулась, — начала Джо. Её актерские способности впечатляли. Голос звучал холодно и твердо. — Как ты и просил. У мамы флакона нет.

Джози показала ей большой палец руки.

— Сейчас это неважно, — ответил он. Фальшивая теплота его голоса тут же испарилась. — Я получил, что мне нужно.

— Не всё, — прошептала Джози.

— Нет, не всё, — повторила за ней Джо.

— Что ты имеешь в виду? — фыркнул мистер Бирн.

Джози показала флакон.

— Настоящий флакон был у Джози, — продолжала Джо. — Я позаботилась о нем. И сейчас антидот у меня.

— Вот и умница, — отозвался мистер Бирн. — Истинная моя дочь, вся в отца.

— Проси поменять его на Ника, — снова зашептала Джози, тише на этот раз.

Джо кивнула.

— Более чем ты полагаешь. У меня есть то, что хочешь ты, а у тебя — что хочу я.

Мистер Бирн рассмеялся:

— Парень?

— Именно.

— Я думал, что научил тебя смотреть дальше всего этого.

Джо не повелась.

— Так ты будешь меняться или нет?

Возникла некая пауза, а потом мистер Бирн снова заговорил:

— Куда я возил тебя в седьмой день рождения?

Джо подмигнула Джози:

— Это вопрос на засыпку? Ты никогда не устраивал праздников на мой день рождения. Вечеринки делают тебя уязвимым.

— Очень хорошо, — медленно ответил он. — Хочешь парня, можешь его забрать. Встречаемся в моем офисе на рассвете.

ГЛАВА 52

6:15 УТРА

План был достаточно прост. Джози превращалась в Джо и встречалась с мистером Бирном в офисе. А Джо должна была найти заложников и вывести их из здания в безопасное место. План выглядел не самым удачным, но первые рассветные лучи уже окрасили небо в розовый цвет. Это означало, что ноксов можно было не бояться. Одно очко в их пользу.

— Третий этаж — это сплошной лабораторный комплекс, — рассказывала Джо за рулём BMW, доказывая на практике, что она тоже может приносить пользу. — Если он заставил заложников работать над антидотом, то их точно держат где-то поблизости.

— Прекрасно. — Джози сжала пистолет. — Ты выведешь их оттуда, а я обещаю, что спасу для тебя Ника.

Джо глянула на оружие в ее руках, а потом на Джози.

— Для меня ли?

Джози чувствовала, как сердце сжимается, словно в тисках.

— Он — часть твоего мира, Джо, — ответила она, переведя дыхание. — Не моего.

Джо кивнула, не проронив ни слова.

Они подъехали к ярко освещенной площадке. Внедорожник Ника был припаркован там между двумя большими черными вэнами.

— Не знаешь, чьи они? — спросила Джози.

— Это служебные автомобили, — отозвалась Джо. — Один, должно быть, отца. Насчет второго — не знаю.

Джози вздохнула. Наивно, но она надеялась найти мистера Бирна в одиночестве. Ну и черт с ним. Если она собирается вернуться, значит, за это нужно бороться. Она молилась только, чтобы папа и Пенелопа освободили доступ к зеркалу. Сейчас это, вероятно, единственный путь домой.

— Кабинет отца на четвертом этаже, — сообщила Джо. — В северо-восточном крыле.

Джози кивнула.

— Ты идешь первая. Если он смотрит в камеры наблюдения, надеюсь, он остановится, пока ты не войдешь. Я — сразу за тобой. Ты направляешься прямо в лабораторию, а я разбираюсь с твоим отцом.

— Но как мне запихнуть всех заложников в машину?

Идей у Джози не было. Она даже не знала, будет ли кого спасать. Вместо ответа она подарила Джо слабую улыбку.

— Удачи. Встретимся дома.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже