Артур резко скрылся из вида, и мне пришлось обернуться через плечо.
— Не понял? — переспросил он, нахмурившись, когда снова нагнал меня.
— Ну, сколько тебе нужно времени, чтобы потерять интерес?
Он моргнул несколько раз и нахмурился ещё больше.
— Не знаю. Я никогда не задумывался над этим, — он почесал затылок, а потом безвольно опустил руку вдоль тела.
— Три ночи, — вырвалось у меня.
— Что три ночи?
— Я дам тебе три ночи, и ты отвалишь, — пояснила я.
Его лицо осветила довольная улыбка, он как–то встрепенулся и выпрямился.
— Окей.
— Только никаких плетей, связывания и прочих извращений, — поставила главное условие я, сворачивая на угол своего дома.
— Я не по этой части, — буркнул он.
— Вот и договорились, — я встала у подъезда и позвонила в домофон.
— Я заеду в семь? — он приподнял брови и подошёл ко мне вплотную, вынуждая прижаться к двери.
— Хорошо.
— Поцелуй на прощание? — Артур сложил губы бантиком, чуть наклонив лицо ко мне.
В его глазах играли озорные искорки, и я невольно рассмеялась. Накрыв его рот рукой, я покачала головой, и в этот момент дверь открылась, издав тихое гуденье. Я отступила и дёрнула ручку, пролезая в узкую щель.
— До вечера, — сказала я.
— Один вопрос, — он остановил меня, положив руку на мою, задерживая моё движение, — Почему три?
Я пожала плечами, а потом ответила первой мыслью, которая пришла мне на ум:
— Бог любит Троицу.
Вечером передо мной нарисовалась сложная задача, которую решает каждая девочка по несколько раз на дню.
Что надеть?
Нет, серьёзно. Что надеть на встречу, которая в общем–то назначена только ради секса? По идее, одежда и вовсе не понадобится, но не могу же я выйти из дома голой. Я оглядела ещё раз всё, что висит в шкафу и поняла, что мне нужна помощь.
— Джексон! — крикнула я.
— Что, киса? — проворковал он, появляясь в комнате.
— Я встречаюсь с тем мужиком из музея. Что мне надеть? — спросила я, кивнув себе за спину.
— Вау, вот это новость, — присвистнул он, оглядев меня с ног до головы, — Цель встречи?
Кашлянув, я взмахнула рукой и мои щеки вспыхнули.
— Мда, — протянул он, и ещё раз пристально на меня посмотрел, — Надень что–нибудь шлюшное, — наконец–то сказал он.
— Что, например? — я кивнула на свой гардероб, и он шагнул к шкафу.
Перебирая вешалки, он нахмурился и надул губы. Я нервно хихикнула, но Джексон не обратил на это внимания, и закусил указательный палец. Внезапно, его лицо озарилось, и он потянулся к вешалке, на которой висела майка, покрытая тёмно–синими пайетками.
— Вот это, — он протянул мне этот незамысловатый предмет моего гардероба.
— А к нему что? — спросила я, хватаясь за майку.
— В смысле? — он моргнул и удивлённо посмотрел на меня.
— Ну, шорты, или брюки? — я надела выбранный им наряд, и упёрлась руками в бока.
— Ничего.
— Ты прикалываешься? Она едва задницу прикрывает, — промямлила я, судорожно схватившись за край майки и подтянув её ниже.
— Вот именно, — Джексон одобрительно кивнул, — Очень шлюшное. В самый раз.
Нахмурившись, я вышла в коридор, где висело большое зеркало, позволяющее оглядеть себя в полный рост. Майка на самом деле была длинной для майки, но короткой для платья. Если я стояла ровно, то сверкающая ткань аккурат прикрывала мои ягодицы. Чуть наклонившись, я убедилась, что взору открывается белое кружевное бельё.
— Жесть, — выдохнула я, выпрямившись.
— Нормально, — прокудахтал Джексон, появившись в отражении, — Он всё равно это снимет, так пусть к этому моменту ему окончательно снесёт крышу.
Я хмыкнула и пожала плечами. Одежда приподнялась и мне пришлось одёрнуть её.
— Уговорил, — сказала я, бросив взгляд на часы, отражающиеся в зеркале.
Джексон удалился на кухню. Я вернулась к себе в комнату, чтобы прихватить сумочку и туфли. Свой выбор я остановила на чёрных босоножках с цепочками, которые изящно переплетаются на подъёме стопы и удачно сочетаются с цепочкой сумочки.
Вернувшись в гостиную, я увидела Джексона, который плеснул в две стопки водки.
— Водочки для храбрости? — он поднял одну из них в воздух, и я подошла к нему.
Выпив огненное содержимое, поморщилась и выдохнула. Джексон протянул мне кусок лайма.
— Мне пора, — промямлила я, всё ещё дожёвывая горькую мякоть.
— Повеселись от души.
— А у тебя какие планы на вечер? — спросила я, обувая босоножки.
Пошевелив пальцами, я ехидно ухмыльнулась.
— Подрочу на Бредли Купера, — ответил он, махнув рукой, — Ты в пятницу меня прервала.
— Фу, — буркнула я.
Джексон расхохотался, а я вздохнула и пошла в прихожую. Посмотрев в последний раз на своё отражение, я открыла входную дверь и вышла в подъезд, когда Джексон прокричал мне в спину:
— Хорошего траха, киса.
Я хлопнула дверью, и услышала заливистый смех. Мои губы тронула невольная улыбка, а потом она растянулась до невозможности. И я даже нервно захихикала, пока спускалась по лестнице. Когда я вышла из подъезда, меня уже ждала чёрная БМВ.
Сев на пассажирское сиденье, я пристегнулась и приветливо махнула рукой Артуру, одёргивая свой наряд.
— Вау, — послышалось слева, — Смело.
Я фыркнула и покачала головой.
— Не начинай.