Читаем 3 полностью

Она ненавидела заботу о ребенке; она не любила детей. И что за трудный ребенок Мелисса - плести и плевать. Когда она отвела ее к людям благосостояния, она хотела вернуть ее, когда ребенок был достаточно взрослым, чтобы хорошо обучаться в магии. Даже после того, как семья Алисы приняла ее, она подумала, что она может получить ребенка в любое время.

В те годы она пыталась установить некоторую близость с Мелиссой. Каждую поездку, которую она совершила в город, она посетила ребенка. Она сделала все возможное, чтобы сформировать свои мысли и создать с ней определенную связь. Ребенку было трудно, даже когда она была маленькой, так что обычно Катсволд - упрямый, умышленный и беглый, без разрывов, слезы ужаса. Тогда проблема возникла с Порталом Catswold, и это была ситуация, которая казалась гораздо более чем совпадением.

Этот портал был забыт поколениями. Хэвермейер обнаружил это, когда он последовал за Алисой Куклой и ребенком. Казалось, что это случайная находка, входящая прямо в Affandar. В то время она только начала прибегать к одиннадцатилетнему Эфилу из Афандара. Ей было двадцать четыре года.

Как только Хавермейер нашел Портал Catswold, они использовали его регулярно. Но затем Хавермейер, подошедший к нему однажды днем, наткнулся на Элис Кук, рисуя его. Он притворялся, что восхищается ее работой, и Алиса рассказала ему, типично откровенным образом верхних крыльев, что она думала, что дверь древняя и что она собиралась проследить ее историю.

Сиддони потягивала свой эль, нахмурившись. На следующий день она поднялась через туннель, чтобы вытащить Мелиссу, прежде чем Алиса Куба узнала слишком много о портале и, возможно, начала подозревать что-то о ребенке. Было время, чтобы привести девочку в любом случае. Ей было двенадцать лет, и она должна начать обучение.

Она вспомнила этот день резко. Когда она вышла из туннеля в пещеру инструмента, ребенок играл прямо за открытой дверью, в саду. Сиддони легко заклинала ее, подняла ее и отнесла обратно через стену, когда кто-то произнес заклинание над ней. У нее закружилась голова, и он почувствовал, как ребенок вырвался из ее рук.

Она оставалась в ловушке в течение нескольких часов, как заклинание, как камень, упала в конце туннеля, потеряв сознание, ничего не зная. Когда она опомнилась, она была уверена, что ребенка увезли в Мир Пустоты. Затем, когда она последовала за туннелем, она обнаружила за валуном некоторые хлебные корки, где кто-то съел - гладкие, коммерчески запеченные корни верхнего мира. И рядом с ними, темное пятно земли пахло сладким, как будто выпился какой-то детский напиток, такой как Виноградный Кул-Айд.

Однажды в Небесном мире она начала тщательный поиск Мелиссы, но ребенка не удалось найти.

И в верхнем мире Алиса Кубе тоже начала поиск. Позже она стала Алисой Уэст к тому времени - стала исследовать портал.

Вреч позаботился об Элисе достаточно гладко, пересекая Изначальные Законы лишь небольшим образом: страх-заклинание, которое коснулось водителя грузовика, вызывая отклонение. Это был длинный выстрел, который окупился.

Сиддони начала, когда Риджен сжал ее руку. Она была далеко. Ридген согрел ее с глубоким взглядом. Она подмигнула ему, и он улыбнулся.

«Огонь умирает. Камеры были проветрены и согреты », - сказал он.

Когда они смотрели на Мориэстера, глаза Ридгена сузились, соткнув заклинание над королем Векстена - достаточно простой шарм, когда он обращался с одним человеком, хотя почти невозможно, имея дело с толпой. Морэтистер зевнул и начал кивать.

Сиддони встала, взяв руку Ридгена. Двое из них двинулись к лестнице, позабавивсь, что Морэтистер спит, положив голову на стол.


Глава 26

В Адской яме Гарпия грелась среди пламени, быстро осмеляясь на свои старые привычки. Ее воспоминания о верхнем мире исчезли. Она смешалась с чертовыми душами мертвых и прошептала мрачные песни мертвых и почти забыла о живой доброте живых. Старые похоти схватили ее. Депрессия и гнев наркотики ее; вскоре она валялась во всякой разврате.

Только медленно ее забота о угрюмом и угрюмом начинала бледна, только медленно делали излишества проклятых, которые теряли свое обаяние, а мертвые стали казаться скучными. Наконец Гарпи стал беспокойным и начал думать, что теплые, живые люди были более интересными. В сырую ночь, когда огонь Ада надулся и курил, Гарпия глубоко погрузилась в свое зеркало.

Она увидела, как Мелисса поднялась на лозы в задней части Эйфардарского дворца. Она увидела, как она сражается с объятиями короля, и увидела, что в нее вошла королева. Она увидела, что Сиддони меняет Мелиссу на кошку, и она увидела Мага, мучившего рядом с клеткой девочки, пытаясь освободить ее. Она увидела, что Маг захвачен.

Гарпия наблюдала за тем, как Маг сжимался в старой камере жабы, ее круглое морщинистое лицо впало в отчаяние. И когда Гарпия попыталась спать, она не могла.

Что было с этой старой женщиной, которая вызвала ее симпатию?

Гарпия не знала, что покинет Адскую Яму. Но она могла уйти. Заклинание Сиддони, которое первоначально освободило ее, все еще было сильным.

Перейти на страницу:

Похожие книги