Читаем 3199c11bf95c4fb6f41e5a139b681b8e полностью

Идти пришлось довольно долго. Мальчики уже зевали и тёрли глаза, когда Минерва привела их на третий этаж. На нём располагалось несколько комнат. Первой оказалась просторная гостиная с телевизором и уютными креслами. Приветливо кивнув полной женщине в розовом халате, поливающей цветы, Макгонагалл показала мальчикам их спальню. В тесной комнате стояло четыре кровати, две тумбочки и платяной шкаф. Окна украшали некогда бордовые шторы, а на полу красовался красный ковёр с парой пятен непонятного происхождения. Багаж учеников уже доставили, и он занимал изрядную долю без того скудного пространства. Пройти к кровати у окна смог только щуплый Гарри. Переодевшись, он с наслаждением растянулся на белых, пахнущих хлоркой простынях и почти сразу же уснул под монотонный бубнёж братьев Уизли. Короста расположился на относительно чистом участке ковра, свернувшись калачиком, а братья Уизли заняли соседние кровати напротив Гарри.

В 23:00 свет в комнате погас, означая отбой. В это время старик Филч начинал обход по палатам, отмечая всех пациентов в своей тетради. Отчаянно матюгаясь и спотыкаясь о собственную кошку по кличке Миссис Норрис, Аргус Филч медленно передвигался с этажа на этаж. На третьем этаже его интересовала единственная занятая палата. Приоткрыв дверь, старик увидел троих спящих в кроватях мальчишек и озадаченно нахмурился. Согласно инструкции, в палате №9 должно было находиться четыре пациента. Пока Аргус подслеповато щурился в темноту, разыскивая четвёртого пациента, его кошка ужом прошмыгнула в приоткрытую дверь комнаты. Спустя секунду раздался громкий визг. Филч, перепугавшись, осветил фонариком комнату в поисках своей дорогой миссис Норрис. Кошка раздражённо зашипела откуда-то из темноты и прыгнула хозяину в руки, а появившийся непонятно откуда малец лет восьми с ногами забрался на кровать одного из рыжих Уизли. Его колотила крупная дрожь:

— Пшла отсюда! — не просыпаясь буркнул Рон и перевернулся на другой бок.

Малец послушно скатился обратно на пол и свернулся калачиком. Второй Уизли усиленно изображал храп, а спящий у окна Поттер на шум никак не отреагировал. Поворчав на пациентов для профилактики, Аргус Филч покинул спальню. Ему ещё предстоял обход палат на четвёртом этаже. Опустив кошку на пол, старик накорябал на полях своей тетради: «Палата №9 занята на 3/4 , возможно подселение», и медленно побрёл к лестнице.

========== Уроки “волшебства” ==========

Гарри с друзьями постепенно осваивались на новом месте. На завтрак они добирались под чутким руководством Джорджа, а на первый урок их проводил уже Фред. Короста решительно отказался оставаться в спальне и всюду ходил за Роном, путаясь под ногами и изрядно мешая. Фред предложил в честь этого окрестить крысу Хвостом, но Джорджу и Коросте эта идея почему-то не понравилась. Мальчики предвкушали своё первое занятие по настоящей магии, ведь по расписанию их ждал профессор Флитвик — специалист по чарам. Кабинет Флитвика находился на четвёртом этаже. Профессор, одетый по последнему писку средневековой моды, встречал учеников в хорошем расположении духа. Забравшись на табурет, чтобы всем его было видно, он поприветствовал собравшихся, пытаясь перекричать отчаянно галдящих за окном воронов:

— Здравствуйте, класс! Сегодня у нас совмещённое занятие! Надеюсь, вы уже подружились?

Ответом ему послужила тяжёлая тишина и хруст кулаков Гойла.

— Все на месте? — профессор достал список класса и пробежался мутным взглядом по аудитории. Увидев сидящего на предпоследней парте Поттера, он крякнул и свалился с табуретки.

— С вами всё в порядке, профессор? — тут же всполошилась Грейнджер. Она, как и все когтевранцы, сидела за первой партой и внимала каждому слову декана.

— Я в полном порядке, мисс Грейнджер, — прокряхтел профессор, возвращаясь на свою табуретку и бросив на Поттера боязливый взгляд.

“Чёртовы бэд-трипы… Пора завязывать с дольками Альбуса”, — подумал Флитвик и продолжил урок. — Ну что ж, я вижу, все в сборе? Вот и славно! Сегодня мы с вами изучим заклинание левитации!

Ученики восторженно зашептались между собой.

— Вам потребуется волшебная пыль и перья, — не обращая внимания на шум, продолжил профессор отправив в рот лимонную дольку, — у всех есть?

— Да, профессор! — Грейнджер подняла воронье перо в доказательство правоты. Судя по всему, перья в этом кабинете были всегда, вне зависимости от темы занятий. Сидящая справа от неё Полумна задумчиво разглядывала мелкий кристаллический порошок в маленьком полиэтиленовом пакетике.

— Чудно! — Флитвик вновь бросил подозрительный взгляд на Поттера, который уже начал переживать, что где-то измарал лицо, и достал из кармана такой же пакетик.

— Прежде чем левитировать предметы, запомните важную формулу: «Рассыпать и вдохнуть»! Рассыпать нужно тоненькой дорожкой и вдыхать одной ноздрёй! Все поняли?

Класс дружно повторил формулу и завозился с пакетиками.

— Не переусердствуйте с волшебством! Одной затяжки достаточно! — профессор Флитвик со своего табурета внимательно следил за учениками.

Перейти на страницу:

Похожие книги