Читаем 32--80 Сборник детективов про Ника Картера полностью

32--80 Сборник детективов про Ника Картера

Ник Картер

Шпионский детектив18+

Картер Ник


32--80 Сборник детективов про Ника Картера



32--80 Сборник детективов про Ника Картера.



32. Операция «Лунная ракета» http://flibusta.is/b/607240/read

Operation Moon Rocket

54. Красное восстание http://flibusta.is/b/682218/read

The Red Rebellion

57. Убийцы разума http://flibusta.is/b/682553/read

The Mind Killers

58. Часы смерти http://flibusta.is/b/682863/read

Time Clock of Death

71. Цель: Остров Судного дня http://flibusta.is/b/684362/read

Target: Doomsday Island

72. Ночь Мстителя http://flibusta.is/b/684617/read

Night of the Avenger

76. Дьявольская дюжина http://flibusta.is/b/685070/read

The Devil's Dozen

79. Час волка http://flibusta.is/b/685950/read

Hour of the Wolf

80. Наш агент в Риме пропал http://flibusta.is/b/687063/read

Our Agent in Rome is Missing



Картер Ник


Операция "Лунная ракета"




Ник Картер


Операция "Лунная ракета".


перевел Лев Шкловский в память о погибшем сыне Антоне.


название оригинала: Operation Moon Rocket


Посвящается людям секретных служб Соединенных Штатов Америки.


Первая глава


В 6:10 утра 16 мая начался последний обратный отсчет.


Руководители полетов напряженно сидели перед своими пультами управления в Хьюстоне, штат Техас, и на мысе Кеннеди, штат Флорида. Землю окружал флот следящих кораблей, сеть радиоантенн дальнего космоса и несколько парящих спутников связи. Мировое телевидение началось в 7:00 утра по восточному времени, и те, кто встал рано, чтобы стать свидетелями события, услышали, как руководитель полета в Центре управления полетами в Хьюстоне объявил: «Все зеленое и вперед».


За восемь месяцев до этого космический корабль «Аполлон» прошел испытания на орбите. Полгода назад лунный десантный корабль прошел космические испытания. Через два месяца после этого огромная ракета Сатурн 5 дебютировала в беспилотном полете. Теперь три секции лунного корабля были соединены и были готовы к своей первой пилотируемой орбите - заключительному испытанию перед фактическим полетом на Луну.


Трое астронавтов начали свой день с быстрого медицинского осмотра, за которым последовал обычный завтрак из стейков и яиц. Затем они проехали на джипе через унылую косу из песка и кустарника под названием Остров Мерритта, мимо артефактов более ранней космической эры - стартовых площадок Меркурия и Близнецов - и мимо апельсиновой рощи, которая каким-то образом уцелела к массивной бетонной площадке размером в половину футбольного поля.


Главным пилотом предстоящего полета был подполковник Норвуд «Вуди» Лискомб, седой и немногословный мужчина лет сорока, трезвый и серьезный ветеран программ «Меркурий» и «Близнецы». Он покосился на дымку, нависшую над площадкой для запуска, когда трое мужчин шли от джипа к комнате для подготовки. «Прекрасно», - сказал он своим медленным техасским протяжным голосом. «Это поможет защитить наши глаза от попадания солнечных лучей во время взлета».


Его товарищи по команде кивнули. Подполковник Тед Грин, также ветеран Близнецов, вытащил красочную красную бандану и вытер лоб. «Должно быть, уже девяностые года», - сказал он. «Если станет еще жарче, они могут просто поливать нас оливковым маслом».


Командор ВМФ Дуг Альберс нервно рассмеялся. По-мальчишески серьезный, в свои тридцать два он был самым молодым членом команды, единственным, кто еще не побывал в космосе.


В комнате для подготовки астронавты прослушали финальный брифинг миссии, затем облачились в скафандры.


На стартовом комплексе экипаж пусковой площадки приступил к заправке ракеты «Сатурн-5». Из-за высокой температуры топливо и окислители пришлось охладить до температур ниже, чем обычно, и операция была выполнена с опозданием на двенадцать минут.


Над ними, наверху пятидесятипятиэтажного портального лифта, команда техников компании Connelly Aviation из пяти человек только что провела последнюю проверку тридцатитонной капсулы «Аполлон». Компания Connelly из Сакраменто была главным подрядчиком НАСА по проекту стоимостью 23 миллиарда долларов, а добрые восемь процентов персонала лунного порта Кеннеди были сотрудниками калифорнийской аэрокосмической фирмы.


Начальник портала Пэт Хаммер, крупный мужчина с квадратным лицом в белом комбинезоне, белой бейсболке и шестиугольных поляроидах без рамки, остановился, когда он и его команда пересекли подиум, отделяющий капсулу «Аполлон» от служебной башни. «Вы, ребята, идите вперед», - крикнул он. «Я собираюсь в последний раз осмотреться».


Один из экипажа повернулся и покачал головой. «Я провел с тобой пятьдесят запусков, Пэт, - кричал он, - но я никогда не видел, чтобы ты нервничал до этого».


«Нельзя быть слишком осторожным», - сказал Хаммер, забираясь обратно в капсулу.


Он оглядел салон, сориентировавшись в лабиринте приборов, циферблатов, переключателей, огней и тумблеров. Затем, увидев то, что он хотел, он быстро двинулся вправо, упал на четвереньки и проскользнул под кушетки астронавтов к пучку проводов, который проходил под дверью хранилища.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквариум
Аквариум

«Аквариум» — первая и единственная в своем роде книга об одной из самых могущественных и самых закрытых разведывательных организаций в мире, классический образец остросюжетного шпионского романа, который захватывает с первых же строк и читается запоем, на одном дыхании. Это рассказ о том, как была устроена советская тоталитарная система, основанная на звериной жажде власти и перемалывающая человеческие судьбы в угоду тем, кто дорвался до власти и упивается ею. «Аквариум» — история человека, прошедшего все круги ада этой бесчеловечной системы и вырвавшегося из нее.«Перерабатывая для романа "Аквариум" собственную биографию, я совершенно сознательно работал "на понижение". Никаких прямых совпадений в деталях биографий главного героя романа Виктора Суворова и автора романа Владимира Резуна и не должно было быть — напротив, я внимательно следил за тем, чтобы таких совпадений не было. "Аквариум" — не обо мне, а о том, как работает советская военная разведка от батальона и выше, до самых важных резидентур. Если бы я назвал подлинные имена, места, даты и детали реальных событий и операций, это было бы подлостью по отношению к моим товарищам, сослуживцам и командирам. Потому я сместил действие романа во времени и пространстве, изменил имена и обстоятельства, чтобы невозможно было вычислить ни меня, ни моих коллег, ни нашу иностранную агентуру.» — Виктор Суворов

Виктор Суворов

Шпионский детектив