Читаем 4234234 (СИ) полностью

Что будет с ними, если проект гуннов рухнет, смогут ли они выкарабкаться из своих проблем с Ликами без поддержки Ланса, Рика, Тена?

Нет...

Не смогут.

Я их капитан.

Я сам принял это.

Сам.

Пат тут не причем.

Это был мой выбор.

Только мой.

Я капитан и это МОИ люди.

А значит...

Встаю из грязи и отряхиваю брюки.

Странно, мои руки совсем не дрожат.

Я выбрал.

Мой камень нести только мне...

И еще...

Еще я не хочу терять то, к чему так долго шел.

К тому же Тен мне будет крепко должен, и я знаю, что с него потребую.

Знаю, куда применить мои умения, навыки и "таланты".

Сейчас я осознал, чему хочу посвятить свою жизнь. И Тен Даас мне в этом поможет.

Возможно, так и бывает, только подойдя к краю, ты понимаешь, чего ты хочешь на самом деле...

Нужно только пойти... и вернуться.

Обязательно вернуться!..

-- Четверо! - Отмахивается Рик. - То же мне проблема! Позовем Хотея, он всегда на любую заварушку согласен!

-- Мы идем, и не возражай. - Ланс смотрит прямо на Дааса, и тот отводит взгляд.

Отводит и замечает меня, стоящего в дверном проеме.

-- Кхм! - Босс и правда удивлен, когда понял, кого же он видит.

-- Утис? - Оборачивается и Рик.

-- Тебе лучше зайти потом... Завтра. - Отсылает меня Ланс.

-- Я иду. - Мой голос спокоен и, сказав это, я беру стул у бара и сажусь рядом с ними. - Пятым.

-- Послушай, ты вообще тут не причем. - Даас и не скрывает раздражения. - Вали к себе!

-- Не могу, моя комната занята.

-- И кто же тебя из неё прогнал? - Голос босса полон сарказма.

-- А ты догадайся с одного раза. - Вижу, он не понимает. - У неё в сумочке тридцать пять свечек для торта... Давно их с собой носит.

Глаза Тен Дааса сейчас напоминают огромные озера, полные безмерного удивления.

-- А?!

-- Так что я иду.

-- Утис. - Тон Ланса обманчиво спокоен. - Ты даже не знаешь, что, зачем и куда...

-- Знаю. - Как от надоедливой мухи отмахиваюсь от его слов. - Босс подтвердит.

-- Он знает... - После моих слов лицо Дааса изменилось, стало серым, он понял... Понял без объяснений. - Все так плохо?

-- Еще хуже.

Рик и Ланс переглядываются, не понимая, о чем мы. Зато босс, я буквально вижу, как он вспоминает моё появление, складывает, сводит, вычисляет и с каждым мгновением его плечи опускаются все ниже.

-- Ты идешь. - Он поднимает глаза - взгляд идущего на эшафот. - Но только при одном условии.

-- Ты не в то...

Он прерывает меня, не дав договорить.

-- Я беру вину Патриции на себя! Ты не будешь ей мстить и утихомиришь свой Лик в этом вопросе. Когда мы вернемся, если захочешь, можешь убить меня, я не буду сопротивляться. - Рика сейчас, кажется, удар хватит от этих слов. - Но ты даже не посмотришь на неё косо. Вся вина на мне, или ты не идешь. Только так.

-- Невыгодное предложение. - а вот эти мои слова заставили дернуться даже невозмутимого коммандера. - Мы не очень хорошо расстались, и я не оставлю за спиной ТАКОГО врага.

-- Я улажу. - И я понимаю, что "да" уладит.

-- По рукам.

-- А можно вот сейчас объяснить, что это было?! - Встревает Рик, глядя на наше рукопожатие.

-- Дело в том, что мы все в глубокой как сам Тартар жо...

Я думал босс меня прервет, но нет, он дал мне высказаться.

-- Не думай, что буду тебе должен. - Фыркает Декарт после моего рассказа.

-- Мне это и не нужно. - Возвращаю ему его же ухмылку.

-- Ты выбрал... - Только Ланс, только он меня, кажется, понял полностью. - Отговаривать мужчину от принятого решения - это впустую сотрясать воздух. - И оборачиваясь к боссу, он спрашивает. - Мы не опоздаем?

Даас бросает взгляд на свой смартфон.

-- Да, нам пора...

Сидя на заднем сиденье байка, я ловлю лицом ветер и капли дождя, возможно это последнее, что я чувствую в этой жизни...

-- Не надо было...

На ступенях Храма Иллея плачет, уткнувшись лицом в грудь Дасса, от чего её слова немного приглушены.

-- Из-за меня, вы...

-- Женщина, не спорь с мужчинами! - Как Рик может быть в таком хорошем настроении, что даже прикалывается, это выше моего понимания, но он и правда улыбается. - Моя жизнь станет блеклой и серой без твоей готовки!

Вот бред же несет, несусветный бред, но его слова, кажется, попадают в цель, Иллея отстраняется от любимого и выпрямляет спину. Почему у меня нет такого дара - говорить женщинам то, что нужно именно сейчас. Завидую...

-- Ты чего? - Тыкает меня локтем в бок Декарт. - Подумаешь полнолуние! Ты посмотри на нас, вспомни наши Лики! Ахиллес, Гектор, Ифито, Одиссей и Эней! С учетом того, что мы точно не встретим за Вуалью ни Геракла, ни Тесея... Да кто устоит против нас?!!

Мне хочется ему поверить, но я знаю, что все не так просто, и наш шанс вернуться как бы не ниже, чем остаться навечно за Аркой. А кто нам там встретится? Даже думать не хочу. Да и что додумывать, сейчас все и узнаю...

Не люблю проходить Вуалью. Неприятное ощущение, будто ты продираешься через намазанные медом паутины.

Где это я?

Кругом темнота.

Где все?

Почему я один?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения