Читаем 48 градус солнечной широты полностью

Семен. Заткнись! (Пауза.) Ведь посудомойкой она у меня числится. Ведь справку приносила, что здоровая. Вассерман отрицательный. Врачи ведь соображают что-то. Четыре креста. Еще отца родного под монастырь подведет.

Саша. И быстро спирохетта при сорока восьми градусах гибнет?

Семен. Что? Я здоров, я совершенно здоров. Я не больной.

Входят Вера и Галя.

Вера. Она тебя зовет, Семен.

Семен. Иду, иду - отцовские обязанности. Ты не забудь завтра, Шура, политинформацию: Китай, Рейган. И к одиннадцати без опазданий. (Пауза.) Слышь, а мумие помогает? А?

Саша. Ты меня спрашиваешь?

Семен. Как зэки - в законе. (Уходит.)

Саша. Бывают же варианты под этим солнцем. Ты не сердишься на меня, Галочка?

Галя (как бы себе). В этом мире нет виновных, Сашка.

Амплитуда храпа Сергея.

Саша. Хоть здесь человек выспится. Нет, как он храпит. Может, его толкнуть? (Подходит к Сергею, толкает.)

Сергей (просыпается). Уфх. Хууу. Бурратино. Где я? А, привет, ребята. Ты здесь. Галочка? Ну и сон мне снялся - кошачья радость. Воды кипяченой с ладошки. (Берет со стола стакан. Нюхает. Льет на ладонь содержимое. Лижет с ладони. Потом половину содержимого стакана выпивает, половину плескает в лицо.) Хорошая вода, - кипяченая. Совсем как приличная водяра. Я никому не советую быть Диогеном. А сколько времени? Какой счет? Вы мне не мешайте сон досматривать - не мешайте. Тюп-тюп-тюп. (Опять ложится на диван, засыпает.)

Саша. А как там по Фрейду, Верочка? Сын убивает отца, спит с матерью Эдипов комплекс. Содрал Фрейд сюжетик у греков. (Пауза.) У нас другой сюжетик. А?

Вера. Отстань.

Саша. Чего это отстань? Книжки-то свои читать надо, если покупаешь. Зачем покупать, если тебя не волнует научное объяснение мира? Вот я точно знаю, что нам в данном житейском случае для ясности надо попользоваться поэмой веронского врача Фракастора, написанной в шестнадцатом веке о короле Алкитусе и его свинопасе Сифилусе, не чтившего богов. Ну-ка, энциклопедию. (Берет с полки том энциклопедии, раскрывает.) Точняк. Вот память: все помню и знаю. Талант-то пропадает. И то не вою. Просто чту скромно бога разума. Что и всем советую. Жалко только, что от большого знания и незнание увеличивается. М-да.

Галя подходит к Вере, что-то ей говорит, потом идет в спальню.

М-да. Время? (Смотрит на часы.) Двенадцать. Ну-ка, проверим. (Включает радио.)

Дикторский голос: "Начало шестого сигнала соответствует двадцати четырем часам московского времени. (Идут сигналы.) В Москве полночь, в Астрахани два, в Улан-Удэ и Красноярске - шесть, на Сахалине и Камчатке - девять часов утра".

Саша. (Выключает радио.) Утро вечера мудреиее. Может, ребята у нас останутся?

Вера. Галя уже постель стелет.

Саша. Очень хорошо. (Глядя на спящего Сергея.) А можно, я ей пойду помогу?

Вера. Ты у меня спрашиваешь? Трафарет.

Саша. М-да. Слушай, вот все хотел тебя сегодня спросить: ребята с загранки приехали, "Форд" задарма продают. Пятнадцать тысяч. Возьмем?

Вера. Бери.

Саша. Ты мне деньжат подкинешь?

Вера. Уйди.

Саша. Спасибо, Верочка. (Чмокает ее. Смотрит на Сергея.) И что, у этого офицьянта тоже дочь? Бурратинка. Инженерная мысль. А ты мумие для головы попробуй - как рукой голову снимет. Пардон. Три рубля грамм все-таки. (Уходит.)

Вера. Голова. (Двигает к стене спящего Сергея, стелет себе рядом. Задергивает шторы. Приносит стакан воды, растворяет там мумие, пьет. Берет с полки книжку, ложится в постель, закуривает. Хочет читать - не получается. Выключает торшер.)

Армстронг уже давно перестал петь, а пластинка все шипит на последнем обороте и шипит.

1981

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия