Читаем 48 градус солнечной широты полностью

Света. Я бы все равно пропустила. Стекол-то набил. Небольшая ранка и пираньи тебя до скелета. И в Амазонку нырять не надо. (Пауза.) Заснул. Без подушки. Диогену - диогеново. Убрать надо. Веник. (Уходит. Возвращается с совком и веником. Подметает стекла.) А какой же счет? (Включает громкость у телевизора.)

Комментаторский голос: "На этом, дорогие товарищи, разрешите с вами попрощаться. Всего вам самого доброго. До новых встреч в эфире. Благодарю за внимание."

Света (выключает телевизор). Кончилось. Все когда-то кончается. Вот сесть бы сейчас на веник и улететь в эту Бразилию, может, там не так страшно. (Закрывает лицо руками.) Мама, мамочка моя родная, извини меня, пожалуйста ведь ты меня так сильно любила! (С силой швыряет веник в угол комнаты.) Гол. (Садится в кресло.) Нехорошо, говорят, подслушивать. (Плачет.)

ЗАТЕМНЕНИЕ

СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ

Квартира Семена. Света, Галя, Саша сидят в креслах. Сергей лежит на диване, слегка похрапывает. Звучит Луи Армстронг на маленькой громкости.

Заходят Семен и Вера. На Вере короткая юбка, ноги в черных "сексуальных" чулках и в новеньких сапожках. В руках у Семена две коробки с сапогами и целлофановый пакет с чулками.

Семен. Салют труженикам. А мы прибарахлились. Примерьте, Светочка, Галочка, чулочки сексуальные. Сапожки вот еще моднящие, по случаю, рванул. Примерьте.

Галя и Света одевают чулки, сапоги. Вера берет с полки книгу, открывает, садится в кресло.

Да, вижу, впору. Мой глаз - ватерпас. Чудненько. Пройдитесь.

Галя и Света встают, прохаживаются.

Юбчонки повыше. (Задирает им юбки.) Так. Секс! Чудненько. А где спасибо?

Света. Спасибо.

Галя. Спасибо.

Семен. Носите на здоровье. Как по заказу. (Гале и Свете.) Так - шаг поуверенней, пободрей - как у Аллы Пугачевой. Шик. (Напевает.) Когда б любил я вас душою всей. Та-та-та-та - как водится, у горизонта сходятся, зовут плясать, да только не меня. Ну, что вы такие грустные, будто воду на вас возили?

Саша. Вер, ты за сапоги отдала деньги?

Вера. Ботаник отдал.

Семен. Потом, Шурик, сядь. Не порть картинку материализмом. (Смотрит на Сергея.) Ну и кто у нас здесь накачался - будущий официант или все еще шиноремонтник? Что вы скажете, Галочка?

Галя. Что?

Саша. Все в ажуре, Семен, - не будем.

Семен. Это хорошо, что все в ажуре-абажуре. Ну и накачался - от счастья, значит. К утру-то отойдет? Ему завтра в одиннадцать с трудовой книжкой ко мне. (К Гале.) Где ресторан-то, знаете?

Саша. Мы созвонимся - вместе подъедем.

Семен. Когда все вместе - это групповик. Это хорошо. (Пауза.) Светочка, спой нам что-нибудь под групповичок. Спой - сапожки подарю. (Хлопает в ладоши.)

Света. Выступает!!! (Выходит на середину комнаты.) Я выступаю. (Поет.) Люди гибнут за металл!

Люди гибнут за металл!

Сатана там правит бал - там правит бал!

Сатана там правит бал - там правит бал!

Фигаро здесь! Фигаро там! (Опять садится в кресло.)

Семен. Нет, ребята, вы явно пить не умеете - с вами надо провести занятие. (Поет.) Фиииигароооо! О-о! О-о! Где-то я все это слышал.

Света. Это любимая ария моей, моей души.

Семен. Душа - потемки. Сапоги дарю, хотя и не ублажила. М-да. Галочка, я вас хочу пригласить на танец. (Берет ее руку.) Хороша. Не здесь. Верочка, ты там постель после ботаника сменила?

Вера (сидит на диване; на коленях раскрыта книга; задумчиво смотрит поверх книги в отдаленную точку). "Упоительно встать в ранний час,

Легкий след на песке увидать,

Упоительно вспомнить тебя,

Что со мною ты, прелесть моя. Вместе со Светой. Я люблю тебя, панна моя,

Беззаботная юность моя,

И прозрачная нежность Кремля

В это утро как прелесть твоя." Семен. Рехнулись вы все, что-ли? (Подходит к Вере, берет книгу.) Александр Блок. "Утро в Москве." (Смотрит на часы.) А сейчас вечер. Вредно на ночь стишки читать. Пошли, Галочка, на пару слов.

Света (берет Галю за руку). Семен, не трогай ее, пожалуйста. Саша уже все ей растолковал. Не трогай.

Семен. Растолковал? Хорошо. Ну, а я практически-реалистически.

Света. Саша уже все ей практически!

Саша. Болтает, шлюха.

Семен. Гоп-стоп, половой разбойник. У меня право первой любови?

Саша. Да врет, ты посмотри - спятила же.

Галя обнимает Свету.

Семен. Тогда и эта спятила. Некрасиво получается, Сашульк. Некрасиво. У нас с тобой будет долгий разговор. Ну что же, тогда буду первым клиентом. (Достает деньги, засовывает Гале за грудь.) Сотня там. Ну. (Берет ее за руку.)

Света. Вот тебе деньги за сапоги. (Достает из своего портмоне деньги.) Вот - здесь двести рублей. (Отдает Семену деньги.) И еще сотня. (Вытаскивает из Галиной груди деньги, отдает их Семену.) Хватит?

Семен. Ну это борзость. Держите меня, но я не пьян. Девочки, ведь не вы мне нужны - я вам нужен. Что за номера? Светульчик, тебе пора у койку детское время. Баиньки. Я тебе сделал постоянную кроватку, я могу тебя с нее и согнать. Певичка. Не надо песен.

Света. Я не отдам тебе Галочку. (Встает между Семеном и Галей.)

Семен. М-да. Ну не хочется же мне применять силу.

Света. Я не боюсь тебя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия