— Да ты, Циклопка, не такой уж и болван… — похолодел Цахилганов от его рокового «до свиданья». — А раз так, то вот и не пойду я никуда. Не видать тебе моего трупа… Буду сидеть в вашем подвале и ждать Сашку. Более того, я велю Сашке выгнать тебя! Выгнать вон!.. Так что, никакого следующего «свиданья» у нас с тобой не будет!.. При-бить бы тебя на месте, истре-бить бы, да ладно: дуй на все четыре стороны… Расстанешься скоро ты со своей покойницей. Извини.
Цахилганов резко повернулся, едва не упав при этом от сильного волненья, и решительно двинулся назад, в морг.
— Я сразу понял, кто ты, шельма! — сказал Цахилганов, задевая санитара плечом. — Ты — тот, который устроился в морг, чтобы сбросить меня в преисподнюю. И не дать мне совершить великое дело спасения мира! Но — шалишь. Ничего у тебя не выйдет: ты будешь уволен!.
Одинокое, бессмысленно выпученное око санитара не отразило ровным счётом ничего.
— Да, это так, привратник ада, — сказал уже для себя Цахилганов, спускаясь в подвал. — А мой ангел сейчас… Мой ангел…
Он уселся на ступенях и снова заплакал, вспомнив, как истончились Любины веки и как потемнела кожа на её висках.
— …Мой ангел будет жить! — решил он опять, вставая. — Да! Я этого добьюсь! Люба! Я… не хорош для тебя. Я не имел права приближаться к тебе. Прости! Я больше не буду тебе мешать… жить! Своим присутствием я всё время убивал тебя. Только — убивал. Я превращал твою жизнь в ад. Но теперь я иду против ада… Отрекаюсь от ада!..
— Я отрекаюсь от ада! — рыдал Цахилганов, покачиваясь. — …Ключи от неправедных денег выброшены Сашкой. Выброшены они и мной,
В кабинете у Самохвалова он долго искал, чего бы ещё выпить — но нашёл только бутылёк с нашатырным спиртом и понюхал его коротко,
а потом натёр себе виски,
расплёскивая вонючее содержимое флакона.
— Циклоп! — заорал он. — Сашка всё ещё тебя не выкинул отсюда?.. Пока ты не уволен, изволь принести… водки. Водка — это адский напиток. Значит, доставка её — за тобой. Быстро, давай!
Невнятное враждебное мычанье донеслось из покойницкой. И Цахилганов направился туда.
— Однако, тут хорошее эхо!.. Эхо вибрирует… Слышь, Циклотрон? Где ты,
Санитар стаскивал покойницу в простыне с тележки. Он зарычал по-звериному, закрывая труп собой, и одинокое око его стало зловеще отливать
огнём.
— Ну! Ты — не балуй! — строго прикрикнул на санитара Цахилганов, усаживаясь на кафельный пол. — Засовывай её туда! Вон, в импортную ячейку. Пусть лежит смирно там,
где все остальные…
усопшие,
И захлопни дверцу, чтоб не подглядывала! Будет тут ещё всякая мёртвая баба следить за мной. Привязалась. Думает, если мой организм вырабатывает только мёртвые… Но это ещё не значит, что она, мертвячка,
имеет на меня все свои, полные, права!
— …Зря она меня гипнотизирует, — уверял Цахилганов санитара. — Я не собираюсь отправляться на тот свет — с ней под ручку. У меня другие задачи. Ишь, притягивает, шельма. Увлекает баба —
в свой мёртвый стан…
— Туда — её. Понимаешь? — громко, как глухому, приказывал он санитару, показывая на ряд распахнутых металлических дверок с номерами. — Циклоп! У тебя до изгнания осталась часть ночи! Так что, шевелись. Работай, Циклотрон! Марш за водкой… Но учти: утром главврач тебя выпрет отсюда! И…
Санитар не сводил с Цахилганова своего одинокого насторожённого глаза. Держа покойницу, как держат грудных детей, он тоже, медленно и неловко, усаживался на пол и, ёрзая, двигая сапожищами, отодвигался потихоньку к дальнему углу зала.
— А всё-таки Ботвич — дрянь! Я не говорил тебе, Циклотрон, как она мою Любу обидела? Смертельно… Горюнова — не в счёт. Горюнова — так, замужняя потаскушка, безобидная дешёвая хвас-тушка,
Санитар в ответ зарычал утробно. И это оскорбило Цахилганова до невозможности:
— А может ты, рябая рожа, думаешь, будто я — нетрезв?!
Обхватив покойницу, санитар неспокойно мычал, забиваясь в угол.