сей мрачный и кровожадный юноша переполнит чашу своих дней, не смочив уст своих (лаб тар нагушта) вином мира, ибо дух столетия не выдержит его бесчинств. Свершилось начертанное на скрижалях языка, изобилующего жемчужинами. Имелось ещё одно доказательство знания Его Величеством тайн, и небесное явление раскрыло его качества в отношении и прошлого, и будущего. Сначала шах Тах-масп отправился в святой мир ещё до появления чуда (кометы), а после и шах Исмаил ушёл в небытие. Он умер, потратив год и пять месяцев на кровопролитие, бесчестье и алчность (бадмихри). Многие сошлись во мнении, что его отравила Пари Ханим21
. Во время жизни шаха Тахмаспа она являлась средоточием всех дел и ожидала обрести ещё большую власть при правлении злополучного и желчного (Исмайла). Он же из заносчивости и тщеславия отдалил её (букв, «начертал слова отдаления на страницах: её положения»), хотя обрёл титул шаха только благодаря её стараниям. Эта глупая женщина (Пари Ханим) сговорилась с матерью Хусейн бека Халвачи Огли, из рук которой он (Исмаил) принимал микстуры и лекарства. В ночь бахман, 2-го числа Божественного месяца азар следующего года (985 г.х.) (ноябрь 1577 г.), правитель Гурджистана прислал в дар нескольких коней. Он отправился посмотреть на них. Поскольку комета отбросила свой пагубный свет, персидские астрологи пришли к общему мнению с мудрецами Индии и прочли ему небесное послание, попросив отложить поездку. Но всё оказалось бесполезно. Посмотрев на коней, он отправился к Хусейн беку, чьи владения располагались неподалёку. Шариф Казвини привёз ему из дома его обычное лекарство и заметил, что печать на ларце (хукка) сорвана. Поскольку близилось роковое время, он потерял нить разума и ответил, что коли тот взял его из рук матери Хусейн бека, бояться нечего. Он принял микстуру и дал немного Хусейн беку. Знатоки тайн Персии сообщили, что по прошествии какого-то времени ночью Пари Ханим, чей дом располагался в окрестностях дома сына этого кондитера, отправила туда Шах Варди22 и нескольких переодетых женщинами людей. Они пережали горло и другие жизненно важные органы сего потерявшего рассудок человека и убили его. Из-за приступов сумасшествия и подозрительности он всегда пребывал в одиночестве, а потому его искренние доброжелатели — стражи власти и религии — не входили к нему [в покои]. Даже слуги туда ступить не могли. В итоге дурных последствий подобного поведения — наихудшего из встречающегося среди живущих в обществе и среди правителей — всё вышеназванное и произошло с этим смятенным и самоуверенным человеком. Дверь дома ужаса была затворена, и никто ничего не знал. Итак, ночь сменилась днём, а день почти стал ночью. Ни у кого не хватало духа начать выяснять, в чём дело. Великое мужество проявили приехавшие туда визирь Мирза Сулейман, Мирза Мухаммад Хаким и другие. Они прочли надпись беспомощности на пороге, распахнули дверь и нашли его мёртвым. Мизинец правой руки был сломан, а кожа на лбу и на носу содрана (далее следует несколько риторических строк...).225
226 Произошедшее с этим смятенным духом отразилось на всех.
Он начал с того, что рассердил своего отца, благодетеля и господина. Последний из любви и проницательности и в надежде исцелить его взял [сына] под стражу. Когда по воле небес он стал правителем Персии, то погасил последние проблески мудрости и предался алчности. И задушил источник пробуждения, и стал убивать друзей и окружать почётом врагов. Не оценив чести верховенства, активно разрушал основы власти. Безусловно, именно благодаря чудесным замыслам распорядителей судьбы, во всём мире провозгласили благо, благожелательность и правосудие правителя Индии, и все подданные сей обители крестьянства смогли преобразовать Имам времени и мирно проводить свои дни в благоприятной обители благодарности.
Славься источник земли и воды, Породивший такую жемчужину.
Пусть настанет на небесах славный день, Когда засияет озаряющая ночь звезда.
Аллах, охрани сего стремящегося к святости царя, Чья тень оберегает покой человечества.
Пусть долго правит он людьми:
Пусть сердце его живёт во имя блага почитания.