Бунтовщики, уверенные в своём превосходстве, осаждали [крепость] всё настойчивее. Они ожидали подхода Шер -хана Фула-ди. Когда величественный отряд достиг Сабармати, войскам повелели построиться в [боевые] порядки и переправиться через реку. Военачальники ожидали гуджаратскую армию и медлили. В это время показалось около трёхсот лошадей, прибывших из Саркеча, и Его Величество приказал особо [метким] стрелкам, а именно: Салбахану, 52 Кадир Али, Ранджиту и иным изтех,что расщепляютволос, редко бьющих мимо цели, палить по ним. Они бросились к траншеям. Тут же раздался звук труб и барабанов. Некоторые враги решили, что это приближается Шер-хан Фулади, тогда как другие были уверены, что это Хан Калан подоспел из Паттана на выручку Хан Азиму. Мухаммад Хусейн мирза удивился, заслышав шум, и лично отправился за сведениями. Субхан Кули Турк и несколько верных героев покинули расположение войск, [дошли] до берега реки и изучали вражеские позиции. Мирза возвысил голос и вопросил, что это за войска. Субхан Кули Турк, желая вселить ужас в неприятелей и посеять среди них раздоры, ответил: «О невежда, узри лично Его Величество Шахиншаха с огромной армией; что проку подниматься и задавать вопросы — поспешай и уводи свои обречённые войска». Хотя сердце мирзы не осталось безучастным к царскому величию — что есть луч Божественной славы, — однако чёрным было соткано одеяние его судьбы, и потому он возразил: «О брат, ты запугиваешь меня, и говоришь ли ты то, что ведаешь сам? Если это действительно так, покажи мне [хоть] толику царских слонов и великой армии. Что за слова ты произнёс? Истина в том, что наши
гонцы покинули царя в Фатхпуре 14 дней назад». Субхан Кули отвечал: «Царь проделал этот длинный путь за 9 дней и прибыл с преданными спутниками». Только злосчастный услышал эти слова и поверил в их истинность, как поспешил в лагерь и начал строить войска. Когда Его Величество узнал, что враг не ведает о его подходе, он в своей безудержной отваге и великодушии к неприятелю некоторое время ожидал, пока быстрые разведчики не объявили, что враги облачаются в доспехи и строятся в линию. Тогда прозвучал приказ переправляться через реку. Хотя могучие [воины] пытались дождаться Хан Калана, однако не преуспели и объявили, что враги многочисленны, и будет разумно оставаться на этом берегу реки, пока не подоспеет армия Гуджарата. Его Величество молвил: «Во всех начинаниях, и особенно в этом, всё моё упование — на Господню помощь. Если бы я рассчитывал на обычные средства, то не отправился бы в сей долгий путь со столь малой свитой. Сейчас, когда враг поднялся и готовится к битве, что толку оставаться на этом берегу». Поскольку неразумие и сомнения в путях и средствах не покидали тех героев, они оттягивали переправу и хитростью удерживали Шахиншаха. Когда этот царственный наездник поля сечи, испытывающий людей, постиг настроения малодушных, за- 53 бывших о первопричине всего, вскипел океан его непревзойдённого могущества. По вдохновению судьбы он оставил общество тех, чей взгляд скользит по поверхности, и, положившись на помощь Господа, вступил в ту бурную реку с ближайшими слугами, постоянно находившимися при нём.
И вновь он предался мщению.
На своём быстром коне он спешил, Искры из-под копыт скакуна озаряли землю. Он достиг реки, и запылали глаза рыб. Смерть стала спутником его копья, Пасть разинул крокодил зла.
Едва он направил коня в воду, как тот встал на дно, что вызвало восторг у непосвящённых и стало предвкушением радости победы. В сей миг [падишах] потребовал свой шлем, который перед тем снял и отдал радже Диб Чанду, чтобы тот хранил его при себе. Раджа протянул его, но в суматохе скачки защищающая нос пластина упала на землю. Его Величество рек: «Это — добрый знак для нашего авангарда (пешгах)». И возвестил им [свите], что их ждёт победа. В этот миг один из неудержимых героев положил пред Его Величеством голову мятежника. Это также стало предзнаменованием победы. Царь поскакал дальше вместе с верными приверженцами, и, военачальники, увидев это, отбросили нить расчётови начали переправу через реку.