Читаем 5 баллов Слизерину! (СИ) полностью

—…и мне придется сказать Дамблдору, что я не смогу завтра в ночную смену, с-слишком устала, — закончила Тонкс с очередным широченным зевком.

— Я тебя заменю, — пообещал мистер Уизли. — Я ничего, в форме, правда, надо еще отчет дописать…

Вместо мантии волшебника на мистере Уизли были брюки в тонкую полоску и старый кожаный пиджак. В этот момент Сириус перевёл взгляд на Пенни:

— Как себя чувствуешь, Цветочек? — Пенелопа пожала плечами. — Все кончится очень быстро, — подбадривающим тоном сказал Блэк, подмигнув, — Несколько часов — и ты оправдана.

Пенни промолчала.

— Слушание пройдет на моем этаже, в кабинете Амелии Боунс. Она возглавляет Отдел обеспечения магического правопорядка. Она-то и будет задавать тебе вопросы. — сказал мистер Уизли.

— Амелии Боунс не бойся, Пенни, — серьезным тоном проговорила Тонкс. — Она справедливая, она тебя выслушает.

Флорес кивнула, по-прежнему не в силах ничего из себя выдавить.

— Не теряй головы, — отрывисто произнес Сириус. — Будь вежлива и держись фактов.

Девушка еще раз кивнула.

— Закон на твоей стороне, — тихо сказал Люпин. — Даже несовершеннолетним волшебникам можно прибегать к магии в случае угрозы для жизни.

По затылку Пенни вдруг потекло что-то очень холодное. Она подумала было, что кто-то подействовал на неё Дезиллюминационным заклинанием, но потом поняла, что это миссис Уизли атакует её буйные волосы мокрой расческой. Она здорово надавила слизеринке на макушку.

— Перестанут они когда-нибудь виться? — спросила женщина в отчаянии.

Пенни покачала головой.

Сириус посмотрел на часы и поднял глаза на зеленоглазую:

— Думаю, надо идти, — сказал он. — Мы, конечно, рановато, но, чем здесь болтаться, лучше тебе в Министерстве подождать.

— Ладно, — автоматически произнесла Флорес и, выпустив из руки ломтик хлеба, встала.

— Все будет хорошо, Пенни, — заверила её Тонкс и обняла девушку.

— Удачи, — сказал Люпин. — Я уверен, что все обой­дется.

Пенни вяло улыбнулась. Миссис Уизли обняла её:

— Мы все за тебя очень-очень болеем, — сказала она.

— Спасибо, — откликнулась слизеринка. Она двинулась следом за Блэком наверх и по коридору. Слышно было, как посапывает за портьерой мать Сириуса. Бродяга отпер дверь, и они вышли на холодную, серую утреннюю площадь.

— Как ты обычно добираешься до Министерства? Пешком? — спросила Пенни, когда они быстро зашагали по тротуару.

— Нет, я, как правило, трансгрессирую, — ответил Блэк, — но ты, разумеется, этого не можешь, и лучше всего будет, если мы явимся без всякой магии… Это произведет благоприятное впечатление, если вспомнить, что тебе ставят в вину…

Пока они шли, Блэк держал одну руку под пиджаком, а другой взял под руку девушку. Пенелопа понимала, что он стискивает волшебную палочку. Неказистые улицы были почти безлюдны, но убогая маленькая станция метро оказалась полна ранних пассажиров. Добрались они без приключений, не считая сцепки Сириуса и эскалатора.

— Прибыли, — бодро объявил Бродяга, показывая на видавшую виды красную телефонную будку, в которой не хватало нескольких стекол. Будка стояла у глухой стены, щедро изрисованной граффити. — Прошу, мадмуазель, — В шутливом поклоне он открыл дверь перед своей спутницей. Недоумевая, Пенни вошла. Сириус, втиснувшись следом, захлопнул дверь. Для двоих здесь едва хватало места. Пенелопа оказалась прижата к телефонному аппарату, висевшему криво, словно какой-то хулиган пытался его сорвать. Мародёр протянул мимо девушки руку и взял трубку.

— Мне кажется, этот телефон сломан, Бродяга, — заметила Пенни.

— Нет-нет, Цветочек, он очень даже исправен, — возразил Блэк, держа трубку над головой и вглядываясь в диск. — Ну-ка… шесть, — он стал набирать номер, — два… четыре… опять четыре… опять два…

Когда диск с мягким стрекотанием вернулся на место, в будке зазвучал прохладный женский голос, причем не издалека, не из трубки, которую держал Сириус, а до того громко и ясно, что могло показаться, будто невидимая женщина стоит с ними рядом:

— Добро пожаловать в Министерство магии. Назовите, пожалуйста, ваше имя и цель посещения.

— Сириус Блэк, аврор. Сопровождаю Пенелопу Флорес, вызванную на дисциплинарное слушание, — уверенно отчеканил Бродяга.

— Благодарю вас, — произнес прохладный женский голос. — Посетитель, возьмите, пожалуйста, значок и прикрепите к мантии спереди.

Что-то щелкнуло, затрещало, и рыжеволосая увидела какую-то штучку, скользнувшую по металлическому желобку для возврата монет. Это оказался квадратный серебряный значок с надписью: «Пенелопа Флорес. Дисциплинарное слушание». Она приколола значок к своему платью. Вновь послышался женский голос:

— Уважаемый посетитель, вам необходимо пройти досмотр и зарегистрировать вашу палочку у дежурного колдуна, чей пост находится в дальнем конце атриума.

Перейти на страницу:

Похожие книги