Читаем 5 ноября. Апостола Иакова, брата Господня по плоти полностью

5 ноября. Апостола Иакова, брата Господня по плоти

Православный праздник – что это? У многих людей при мысли о православных праздниках возникает  образ вереницы бабулек с кошелками, спешащих к православному Храму для того, чтобы батюшка освятил им яблоки. Но если серьезно – освящение фруктов или меда – дело десятое. На самом деле православный календарь составлен очень мудро. Если относиться к нему всерьез, вглядываться в него, то можно многое понять и в православном христианстве, и в Святом Писании, и в том, как нам нужно жить. Вот мы и попробуем это сделать – вглядеться и понять. Если честно, этот текст уже есть на странице – он включен в сборник рассказов «Богдан и его семья (беседы о православных праздниках)». Но сборник довольно большой, более 30 рассказов, а  толстые книги не все любят. Поэтому и было решено поместить каждый рассказ по отдельности, для того, чтобы читатель мог выбрать – посмотреть ему маленький рассказик на пару страниц, или же всю книгу сразу. 

Автор Неизвестeн

Православие18+

Введение.


Богдан – подросток. Как и всякий подросток, он учится в школе, гоняет с приятелями на велосипеде и даже иногда ходит на рыбалку. Конечно, у Богдана есть мама и папа. А еще – две младшие сестры, погодки Тоня и Таня. Тоня серьезная и вдумчивая, Таня шумная и шаловливая. В общем - обычная семья.

А еще родители Богдана ходят в Храм Божий. И детей, конечно же, берут с собой. Сколько Богдан себя помнит, жизнь его семьи тесно связана с Церковью, с православным христианством. Утренние и вечерние молитвы, исповедь и Святое Причастие – все это хорошо знакомо и Богдану, и Тане, и Тоне.

Конечно, в семье чтят православные праздники – и двунадесятые, и великие, и дни памяти святых… И у Богдана, и у его сестер возникает множество вопросов. В честь какого события Священной Истории установлен тот или иной праздник? Что мы приобретаем, когда празднуем его? И так далее…

Папа с мамой стараются отвечать так, чтобы их любимым чадам было понятно. А иной раз об одном и том же празднике происходит несколько бесед – и такое бывает.

Мы подслушали некоторые их разговоры, и передаем их вам.


5 ноября. Апостола Иакова, брата Господня по плоти.


Однажды папа читал детям «Послание к Галатам» святого апостола Павла.

После прочтения Тоня, внимательно слушавшая отца, спросила:

- Пап, а почему апостол Павел называет апостола Иакова «братом Господним»? (Гал. 1, 19). Ведь Иаков был сыном Зеведея и братом апостола Иоанна, который написал четвертое Евангелие!

Папа улыбнулся.

- Апостол Павел имеет ввиду не сына Зеведея, доченька. В то время имя «Иаков» было очень распространенным, как сейчас распространены имена Александр или, скажем, Даниил. Человек, о котором упоминает апостол Павел был сыном Иосифа Обручника. Дело в том, что перед тем, как взять в свой дом Деву Марию, Иосиф уже был женат. Его жена умерла, оставив ему сыновей и дочерей. Сыновья Иосифа перечислены поименно в «Евангелии от Марка». Их звали Иаков, Иосия, Иуда и Симон (Мк. 6, 3). Имен дочерей Иосифа евангелист Марк не указывает. То есть эти люди приходились Господу Иисусу Христу сводными братьями и сестрами.

- И это те самые братья, которые не верили в то, что именно Иисус был Мессией? – спросил Богдан. – Об этом написано в «Евангелии от Иоанна».

- Да, - согласился папа. – В седьмой главе. С одной стороны, все иудеи знали, что Мессия будет одним из них. Но с другой стороны - действительно, психологически очень не просто поверить в Божественность Того, Кого они знали ребенком, и Кто до тридцати лет смиренно трудился, зарабатывая на хлеб ремеслом плотника! Разумеется, они понимали, что Иисус не таков, как все остальные люди. Его безгрешность нельзя было не заметить, да и бегство в Египет, связанное с избиением младенцев, учиненным царем Иродом, дети Иосифа, конечно, не забыли (Евангелие от Матфея, глава 2). Но этого было не достаточно для веры, тем более, что кроткий и смиренный сердцем Господь (Мф. 11, 29), конечно же, держал Себя очень скромно.

- Но потом ведь все изменилось? – спросила Тоня. – Ведь иначе Иаков не стал бы апостолом?

- Ты права, доченька, - сказал папа. – Не знаю, как сложилась судьба всех детей Иосифа Обручника, но его старший сын Иаков стал настоящим христианином. Я не знаю точно, когда этот человек уверовал в то, что его сводный брат Иисус на самом деле Мессия, и даже более того – Сущий над всем Бог (Рим. 9, 5), но он уверовал – это точно. После Своего Воскресения из мертвых Господь Иисус являлся Иакову, о чем упоминает апостол Павел в «Первом послании к Коринфянам» (1 Кор. 15, 7). Насколько я знаю, именно Иаков, брат Господа Иисуса, стал первым епископом Иерусалимским. И именно он председательствовал на Апостольском соборе, который подробно описан в 15-й главе «Книги апостольских деяний».

- Надо же! – изумилась Тоня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Богдан и его семья. Беседы о православных праздниках.

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу
Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу

Святитель Григорий Богослов писал, что ангелы приняли под свою охрану каждый какую-либо одну часть вселенной…Ангелов, оберегающих ту часть вселенной, что называется Санкт-Петербургом, можно увидеть воочию, совершив прогулки, которые предлагает новая книга известного петербургского писателя Николая Коняева «Ангел над городом».Считается, что ангел со шпиля колокольни Петропавловского собора, ангел с вершины Александровской колонны и ангел с купола церкви Святой Екатерины составляют мистический треугольник, соединяющий Васильевский остров, Петроградскую сторону и центральные районы в город Святого Петра. В этом городе просияли Ксения Петербургская, Иоанн Кронштадтский и другие великие святые и подвижники.Читая эту книгу, вы сможете вместе с ними пройти по нашему городу.

Николай Михайлович Коняев

Православие
Заступник земли Русской. Сергий Радонежский и Куликовская битва в русской классике
Заступник земли Русской. Сергий Радонежский и Куликовская битва в русской классике

Имя преподобного Сергия Радонежского неразрывно связано с историей Куликовской битвы. Он наставлял и вдохновлял князя Дмитрия Донского, пастырским словом укреплял его дух и дух всего русского воинства. Пересвет, в единоборстве одолевший Челубея, был благословлен на бой Сергием. И только благодаря усилиям преподобного «великая вера» в правое дело победила «великий страх» перед «силой татарской». Вот почему Сергий стал в глазах народа заступником Руси и одним из самых почитаемых русских святых, не иссякает поток паломников в основанную Сергием обитель — Троице-Сергиеву Лавру, а сам Сергий в русской культуре является символом единства, дающего силу противостоять врагам.В этой книге, выход которой приурочен к 640-летней годовщине победы на Куликовом поле, собраны классические произведения русской прозы, в которых отражена жизнь преподобного Сергия Радонежского и значение его личности для России.

Александр Иванович Куприн , Иван Сергеевич Шмелев , Коллектив авторов , Николай Николаевич Алексеев-Кунгурцев , Светлана Сергеевна Лыжина (сост.)

Православие