Читаем 500 анекдотов про любовников полностью

500 анекдотов про любовников

Вниманию читателя предлагается сборник анекдотов. Тонкий юмор, блестящее остроумие, забавные парадоксы, комические ситуации, курьезные случаи из жизни – все это здесь, в книге, которая способна доставить немало веселых минут каждому, кто возьмет ее в руки.Читайте, смейтесь и будьте уверены, что все это не про Вас!

Автор Неизвестен -- Анекдоты

Анекдоты18+
<p>Сборник</p><p>500 анекдотов про любовников</p>

Скромная девушка приглашает парня в гости на чай. Он приходит с двумя бутылками коньяка. Она:

– Я же тебя на чай приглашала!

Он:

– Ну, это… Ты сказала сама, что к чаю… это, где оно тут…

Вытаскивает из кармана замученную ириску:

– Вот! Конфеты с коньяком!

* * *

Лекция на тему о супружеских изменах. Лектор:

– Наше недавнее социологическое исследование показало, что на первом месте по изменам находятся представители артистического цеха. Ну, это и понятно – особое мировосприятие, постоянные гастроли, ценности богемной жизни… Второе место принадлежит морякам. Я думаю, тут не нужны комментарии. Что касается третьего места, то здесь, среди прочих, лидируют военные со своими гарнизонами, переездами и длительными командировками.

Неожиданно вскакивает полковник и возмущенно говорит:

– Простите, вы глубоко заблуждаетесь! Мы вот с женой уже 25 лет по эти самым гарнизонам. Я постоянно на ответственных заданиях. И, заметьте, никаких мыслей об измене, ни у меня, ни у нее!

Голос из зала:

– Вот из-за таких му…ов, как ты, армия на третьем месте!

* * *

Встреча заблудившегося туриста с русалкой приятна вдвойне: тут тебе и любовь, и уха!

* * *

Женщина-врач не может заснуть – в ней спорят совесть и разум. Совесть: «Нельзя спокойно спать после того, как изменила мужу!» Разум: «Это смотря какому! Если муж вечно занят, на секс у него не хватает времени тут и святая изменит. Правильно, что изменила… баю-баюшки-баю…» Совесть: «Измена измене рознь! Совокупляться с пациентом – нарушение врачебной этики!» Разум: «Да, но вспомни Иванову из 25-й поликлиники. Она регулярно занимается сексом с пациентами – все довольны, всем хорошо». Совесть умолкает. Женщина проваливается в сон… и вдруг совесть едким шепотком: «Да, но Иванова-то – не ветеринар…»

* * *

Если женщина работает – это ее заслуга.

Если мужчина работает – это его первейшая обязанность.

Если мужчина не работает, то он тряпка. Если женщина не работает, она истощена домашней работой и не получает за нее ни капли благодарности.

Женщина, которая берет отпуск по уходу за ребенком, – мать, – и имеет на это полное право. Мужчина, который берет отпуск по уходу за ребенком, – тряпка, – и больше ни на что не способен.

Если женщина не платит за себя в ресторане, значит, она согласна, чтобы ее угостили. Если мужчина не платит за себя в ресторане, то он тряпка и альфонс.

Если женщина не хочет заниматься сексом, то у нее болит голова. Если мужчина не хочет заниматься сексом, то он бездушная сволочь.

Если женщина следит за собой, то она настоящая женщина. Если мужчина следит за собой, значит, он пе…к.

Если девочка играет с мальчиками, она молодец. Если мальчик играет с девочками, то он вырастет тряпкой.

Однако, не стоит забывать и про то, что:

Если мужчина требует порядка, он мужик что надо. Если женщина требует дисциплины – она неудовлетворенная стерва.

Если мужчине не нравится какая-то женщина, это его личное мнение. Если женщине не нравится какая-то женщина, то это обычная женская зависть.

Если мужчине не нравится какой-то мужчина, это его личное мнение. Если женщине не нравится какой-то мужчина, значит, она его хочет, а он ее – нет.

Если мужчина добился повышения по службе, то он его заслужил. Если женщина продвинулась по службе, значит, пришлось пройти через множество постелей.

Если мужчина написал гениальный роман, его признают гением. Если женщина написала гениальный роман, то, во-первых, это было давно, а во-вторых, за нее писал ее муж.

Если мужчина флиртует с женщиной, значит, она ему нравится. Если женщина флиртует с мужчиной, то она весь стыд потеряла.

Если мужчина говорит, то ему есть что сказать. Если женщина говорит, то ей хочется поговорить.

Если мужчина пьет, то он имеет право иногда немного расслабиться. Если женщина пьет, то она алкоголичка.

Если мужчина недоволен подчиненными, значит, они допустили ошибки. Если женщина недовольна подчиненными, значит, у нее предменструальный синдром.

* * *

Муж приходит домой с явными признаками измены. Жена:

– Ну хорошо! Я завтра тоже…

– Не смей, дура!

– Это почему же?

– Когда я – значит мы их, а если ты – то они нас!

* * *

Женщина давно подозревала мужа в измене. Но вот он пришел со следами губной помады на шее…

– Пьер, я никогда не соглашусь играть роль второй скрипки в оркестре!

– Второй скрипки? Считай себя счастливицей, что ты вообще играешь в оркестре!

* * *

Поженились парень с девушкой. И договорились они, что каждый будет откладывать по рисовому зернышку после измены. Прожили они до глубокой старости и решили открыться друг перед другом. Достал дед свою кучку, которая в ладони поместилась. Бабка развязывает платочек – а там всего несколько зерен. Дед:

– И это все?

Бабка:

– А кто тебя всю войну кашей кормил?

* * *

– Ах, Пьер, вы даже не представляете себе, какое вы сокровище берете, – говорит женщина будущему зятю. – По вечерам не выходит, девственнее ангела, да простит мне Господь, книги да молитвы – единственное развлечение. А ее комната скромнее монашеской кельи, пойдемте заглянем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Коллекция анекдотов

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука