Но эсэмэска сразу вернулась обратно. Ясно: девушка добавила его номер в черный список. У Кормака упало сердце.
Вдруг Макферсон сообразил, что сейчас он ровно на полпути между Лондоном и Шотландией. Осталось проехать еще двести пятьдесят миль, чтобы постучать в дверь Лиссы. Но вот стоит ли это делать?
Еще не поздно развернуть машину, спокойно закончить стажировку, так ни разу и не встретившись с лондонской медсестрой, только обмениваясь с ней краткой информацией о пациентах. Нет ни единой причины, по которой они должны увидеться. Кормак может вернуться обратно – и в прямом, и в переносном смысле слова. Их с Лиссой переписка опять станет сугубо деловой. Лисса успешно выполнила свой гражданский долг и дала показания в суде. Теперь все пойдет по-прежнему, будто ничего и не случилось.
Внезапно Лисса проснулась в своем купе. Сама не поняла отчего. Поначалу девушка совершенно растерялась и никак не могла вспомнить, где находится. Потом выглянула в окно. Поезд летел через залитые лунным светом долины. Она еще не в Шотландии, но уже где-то в самом сердце Великобритании, между двумя мирами: Лондоном и Кирринфифом. Лисса вздохнула. Значит, вот что чувствуешь, когда разрываешься между двумя местами. Сердце Лиссы принадлежало Шотландии, но жить все-таки ей придется в Лондоне. Теперь Лисса ясно это осознавала. Ну что ж, хоть в чем-то Кормак ей помог. Хотя, похоже, сам он оказался совсем не тем человеком, за которого она его принимала.
Кормаку пришла эсэмэска. С бешено бьющимся сердцем он остановился у обочины, чтобы не допустить аварии, и тут же вцепился в телефон.
✉ Не сплю: встал к ребенку. Хорошая новость! Рабочие руки очень нужны.
Кормак приуныл. Завтра утром Леннокс будет ждать его с работниками. Может, довезти ребят и сразу повернуть обратно? Немного вздремнуть и двинуться в сторону Лондона?
Балбес всхрапнул и заворочался на заднем сиденье. Эти молодые бездельники целыми днями околачиваются на улице и от нечего делать затевают драки. Но они способны измениться. В них столько нераскрытого потенциала! Робби прекрасно освоился в Кирринфифе, а ведь ему пришлось гораздо тяжелее, чем этим ребятам.
Макферсон опять уставился на телефон. Должно быть, это Ким Анг подбила Лиссу заблокировать звонки и сообщения от него. Только сейчас Кормак вспомнил о соседке. Ну конечно, Ким Анг в красках расписала подружке, какой он дремучий деревенщина и как вечно попадает впросак. Ох и посмеялись они над ним, наверное. А потом порадовались, что Лисса благополучно от него отделалась. О боже…
Кормак набрал полную грудь воздуха. Повернул ключ в замке зажигания и поехал дальше.
Удивительное дело: он совсем не чувствовал усталости. Хотя уже наступило раннее утро, Кормак ощущал странную бодрость. Он ехал через прекрасные вересковые пустоши Озерного края, взбирался все выше и выше по склонам Камбрии и наконец пересек границу Шотландии. После чего продолжил путь через мирно спавший Глазго, а потом все дальше на север, через Кемпси-Феллс. Кормак открыл окно, впуская в машину свежий холодный воздух. Облака набегали на луну, а звезды таяли одна за другой. Сначала черный цвет неба сменился темно-синим, потом просто синим. Тонкая линия на горизонте справа обещала новый день.
Глава 41
До фермы Леннокса Кормак доехал в начале седьмого, но хозяева уже встали. Леннокс с широкой улыбкой встретил парней, кое-как выкарабкивавшихся из машины. Те сонно моргали и терли глаза. Кое-кто уже жалел о том, что ночью по пьянке ввязался в эту авантюру. Нина приготовила для всех сытный завтрак.
Поезд из Лондона прибывал в семь утра. Кормак сидел как на иголках и не выпускал из рук телефон. От внимания Нины не ускользнули оба этих обстоятельства.
– Можно, я схожу к вам в душ? – смущенно спросил молодой человек.
– Чем тебя не устраивает твой собственный прекрасный дом, где имеется не менее прекрасный душ? – поинтересовалась Нина.
– Там сейчас живет девушка, – промямлил Макферсон.
– Лисса очень милая, – ответила Нина. – Уверена, она не станет возражать.
Кормак покраснел как помидор и попытался было объяснить, в чем дело, но не смог подобрать слов. Молодая женщина устремила на него проницательный взгляд.
– Ладно, сейчас дам тебе полотенце, – произнесла она и, держа на бедре Джона, направилась к сушильному шкафу. – Раз уж такое дело, можешь одолжить у Леннокса рубашку.
– Спасибо, – пробормотал Кормак.
– Когда встретишь Лиссу, скажи ей, что пришел роман Джин Уэбстер «Длинноногий дядюшка», – произнесла Нина, выходя из комнаты. – Я специально для нее заказывала эту книгу. А впрочем, вот, держи. Передашь ей.
И Нина отправилась обратно на первый этаж, чтобы добавить в кашу сливки и мед и сварить свежий кофе для новых работников.
Кормак последовал за ней.
– Вообще-то, я, наверное, сразу поеду обратно в Лондон, – проговорил он, опустив голову.
Жена Леннокса озадаченно нахмурилась:
– Почему?
– Мм… Долго объяснять. У меня там работа. Надо перед отъездом привести дела в порядок.
– Что-то случилось?
Макферсон пожал плечами: