Читаем 527234 полностью

Когда становится уже достаточно поздно, грохочущий из динамиков голос объявляет, что пришло время вручения наград, связанных с благотворительностью, а также произнесения речей. Несколько человек поднимаются, чтобы поговорить о том, сколько денег было собрано за сегодняшний вечер, и рассказать, на что были потрачены сборы от предыдущего мероприятия. Последним выступает баскетболист, который сидел рядом с Блейк за покерным столом. Он рассказывает о том, как близка его сердцу благотворительность, потому что, когда он рос, его мать подвергалась домашнему насилию, и теперь возможность помочь другим женщинам, находящимся в подобной ситуации, очень много значит для него. Затем, в завершении своей речи он объявляет обладателя главного приза этого вечера, поездки в Нью-Йорк на неделю, включая билеты на матч «Лейкерс» против «Никс» в Мэдисон-сквер-гарден.

— И победителем сегодня становится не только лучшая женщина-игрок в покер, но и просто лучший игрок в покер, которого я когда-либо видел, мисс Блейк Мартин. Пожалуйста, поднимитесь, чтобы забрать свой приз.

Я радостно оборачиваюсь, чтобы поздравить ее, но она исчезла.

Глава одиннадцатая

Blackbird Song ~ Lee Dewyze

Блейк

В тот момент, когда парень у микрофона начинает говорить что-то про «лучшую женщину-игрока в покер», мой желудок ухает вниз, меня охватывает паническая дрожь, и я пулей вылетаю из зала. Я понятия не имею, куда направляюсь, но ни в коем случае не могу вынести внимание всех этих людей вокруг. Я знала, что не готова ни к чему подобному. Когда я достигну последней черты, было только вопросом времени. Весь вечер я изо всех сил старалась сканировать толпу, но когда тебя ни на минуту не оставляют в покое, очень трудно сосредоточиться на конкретных лицах.

Беззвучно проскользнув сквозь первую же попавшуюся дверь, я оказываюсь в огромном, засаженном буйной растительностью заднем дворе. Большой бассейн геометрической формы занимает большую часть территории, вокруг он обсажен аккуратно подрезанной живой изгородью и кустами, усыпанными разноцветными цветами. Подсветка, установленная по всей лужайке, выделяет сделанную в тосканском стиле перголу, расположенную слева. Какого черта я тут делаю?

Втягивая в себя свежий воздух, я немного унимаю разбушевавшиеся нервы, но до полного спокойствия мне еще далеко. Я поспешно выскальзываю из туфель и тянусь вниз, чтобы забрать их, понимая, что босиком я буду двигаться гораздо тише и быстрее. Я несусь по траве направо, стараясь избегать освещенных участков сада, в надежде добраться до границы владения. Добравшись до задних ворот, я в растерянности останавливаюсь. В вечернем платье я не могу перепрыгнуть через ограду, только для того, чтобы оказаться в чьем-то чужом дворе. Ухватившись за черную кованую конструкцию, я запрокидываю голову назад и, стараясь собраться, смотрю в темное, беззвездное небо.

— Блейк? Это ты? — встревоженный голос Мэддена разрезает тишину ночи за секунду до того, как я слышу его приближающиеся по траве шаги.

— Ради всего святого, что ты тут делаешь? Почему ты убежала?

Не желая разговаривать или поворачиваться к нему, я крепко зажмуриваю глаза, отгоняя набежавшие слезы. В этот момент я уверена, что это будет мое первое и единственное свидание с Мэдденом, и можно только надеяться на то, что «ДжДТ» удастся сохранить контракт, несмотря на то, что я вела себя, как неврастеничка.

Не требуя никаких ответов, он продолжает сокращать расстояние между нами. Когда он встает за мной, его сильные руки надежно берут меня за талию, а грудь прижимается к моей обнаженной спине.

— Все хорошо, милая, — мягко шепчет он. — Я здесь.

Его присутствие тревожит все мои чувства, его близость успокаивает меня: идеальная композиция чистого, цитрусового запаха, окутывающая мои ноздри, теплый, хриплый голос, нашептывающий слова утешения как раз напротив чувствительной кожи у меня под ухом, и тепло его тела, согревающее меня. На мгновение я забываю о том, где мы находимся — обо всех людях, присутствующих в доме и о причинах, по которым я сбежала от них, — и впервые за очень-очень долгое время я чувствую себя в безопасности, я чувствую себя защищенной.

Задняя дверь дома открывается, и голоса людей, выходящих во двор, вырывают меня из безмятежного, идиллического транса, в который я погрузилась благодаря Мэддену. Когда звуки реальности наваливаются на меня, тело напрягается от ужасающей мысли о необходимости возвращаться на вечеринку. Но, к счастью, в ответ на мою невысказанную просьбу его руки сжимаются вокруг моего тела.

— Пойдем отсюда, — медленно говорит он, все еще уткнувшись лицом в мою шею.

Когда я соглашаюсь с его предложением, он медленно выпускает меня из объятий, но только за тем, чтобы взять меня за руку и провести за собой через двор и дом, туда, где на входе стоит привратник. По пути Мэдден улыбается и в знак приветствия кивает знакомым, но мы нигде не задерживаемся. Так в целости и сохранности мы добираемся до его машины, и только там внутри он снова прерывает молчание:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература