Читаем 527234 полностью

— Ты поедешь ко мне домой. Это не обсуждается.

*** 

— Блейк, просыпайся. Мы уже приехали, — низкий голос Мэддена вырывает меня из полусонного состояния, пока он глушит двигатель. — Давай, милая. Пойдем в дом.

Я медленно поднимаю свои налившиеся тяжестью веки и долго озираюсь вокруг. Мой взгляд не может пройти мимо его прекрасного лица, на котором отражаются озабоченность и участие.

Я слегка ему улыбаюсь, все еще сомневаясь в том, кто этот человек на самом деле и почему он так мною интересуется. После моего сегодняшнего побега я была уверена, что он со скоростью звука захочет вернуть меня туда, где нашел. Зачем он привел меня в свой дом, я не знаю.

— Прости, — бормочу я, глядя прямо в его пронизывающие голубые глаза.

Он не дает мне возможности сказать, за что конкретно я прошу прощения.

— Шшш, не надо извиняться. Мы можем поговорить позднее, когда ты отдохнешь и будешь к этому готова. А теперь, давай зайдем внутрь. Ты можешь идти?

— Да, конечно, — мягко отвечаю я, прежде чем открыть дверь и выйти из машины.

Он следует за мной, как страж, и в мгновение ока оказывается рядом, его рука опять слегка сжимает мою талию. В темноте тяжело разглядеть его дом, но могу сказать, что это двухэтажное светло-бежевое оштукатуренное здание с черепичной крышей. Очень в калифорнийском стиле. Мы проходим через заднюю дверь, расположенную ближе всего к подъездной дорожке, и идем прямо на современную, оборудованную по последнему слову техники, кухню.

— Добро пожаловать ко мне! Пожалуйста, чувствуй себя, как дома, — говорит он, когда мы оба оказываемся внутри. — Почему бы тебе не присесть здесь, пока я соберу нам с собой наверх что-нибудь перекусить? Есть что-то, чего бы тебе хотелось? Или не хотелось?

Осторожно я сажусь на один из барных стульев и наблюдаю за тем, как уверенно он управляется на кухне.

— Подойдет что угодно. Я не привередлива.

— Ты доверяешь моему выбору? — поддразнивает он, глядя через плечо и посылая мне игривую усмешку.

Благодарно улыбаясь ему за попытку поднять мне настроение, я киваю головой. Вся сцена, разыгрываемая передо мной, во многих отношениях сюрреалистична. Я даже больше не знаю, что об этом думать, поэтому решаю просто наслаждаться моментом. Только сегодня в обед я переживала по поводу интимного ужина — «свидания», как обозначил его Мэдден — с этим удивительным, все еще крайне пугающим мужчиной. А сейчас приближается полночь, и я сижу на кухне у этого мужчины, пока он делает мне бутерброды, и все это происходит после того, как у меня произошел нервный срыв, и я сбежала от него на благотворительном вечере. Уж что-что, а произвести неизгладимое впечатление я умею.

— Поднимайся наверх, — командует он, неся в руках деревянный поднос с закусками и напитками.

Я следую за ним вверх по лестнице в комнату, которая, я полагаю, является его спальней, и, ожидая дальнейших указаний, оцениваю помещение. Это приличных размеров комната с обычной для спальни мебелью и убранством — огромной кроватью без спинки, застеленной однотонным темно-серым бельем, прикроватными тумбочками по обеим сторонам от нее, комодом и изысканным резным шкафом, сочетающимися с кроватью. Окна закрыты изготовленными на заказ ставнями, большой плоский телевизор висит на стене напротив кровати. Все выглядит аккуратно и современно.

Я чувствую себя не совсем комфортно, не потому что боюсь, что он набросится на меня или чего-то еще в этом роде, а просто потому, что я стою в его спальне — его святилище — в вечернем платье, не переставая спрашивать себя, что, ради всего святого, я здесь делаю и что произойдет дальше в эту странную, безумную ночь. Что, черт возьми, я здесь делаю? Поняв мои мысли без слов, Мэдден подходит к комоду, достает оттуда белую футболку и пару клетчатых боксеров и предлагает их мне.

— Вот здесь ванная комната, — объясняет он, показывая на противоположную сторону спальни. — Прими душ и надень вот это. Ты почувствуешь себя лучше, обещаю. Полотенца и мочалки в бельевом шкафчике, не стесняйся, бери все, что тебе понадобится. Я воспользуюсь душем в комнате для гостей и вернусь сюда к тебе.

— Спасибо, но я сама могу пойти в комнату для гостей, — возражаю я. — Не хочу причинять тебе беспокойство.

— Блейк, тащи свою задницу в мою ванную, пока я тебя сам туда не отнес и не раздел, — грозит он.

Осторожно взяв одежду из его протянутой руки, я несусь в его ванную, хлопаю дверью и с обессиленным вздохом запираю ее за собой на замок. Комната по стилю является прямым продолжением спальни — минимум декора, кругом царит чистота и порядок. Я медленно подхожу к зеркалу и вздрагиваю, увидев в нем свое изможденное отражение. Выгляжу я дерьмово, неудивительно, что он настаивал на душе. Мои волосы, некогда тщательно уложенные в художественный беспорядок, теперь выглядят как птичье гнездо, под глазами выделяются расплывающиеся черные подтеки туши там, где несколько слезинок, которые я пыталась сдержать, все-таки выскользнули наружу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература